"Вледеняващо душата пътешествие в мислите на безумец.", "Завладяващ детективски роман.", "Исторически точно, зло и страшно...", "Трагически и увлекателен роман, чийто герой ви преследва неотстъпно като призрак."Оценките, които се появяват в западната преса, бързо превръщат книгата на американеца от руски произход Ричард Лури в бестселър. Странен и необичаен е подходът, който авторът избира. В неговото произведение Сталин сам пише биографията си в полемика с Троцки, който в същото време реди, напълно реално, биографията на Сталин. Фрагмент по фрагмент, разузнаването предоставя ... |
|
Папите под прицела на тайните служби ... От векове наред всички пътища водят към Рим и ... Ватикана. И затова престолът на божия наместник винаги е бил под прицела на Великите сили и тайните служби. Къде обаче свършват легендите и какво разкриват архивите на разузнавателните централи, успели да внедрят свои агенти в сърцето на римокатолическата църква? Двамата автори не повдигат завесата изцяло, но от цитираните документи, справки и интервюта за първи път на бял свят излизат шпионските интриги, разиграли се зад кулисите на Светия престол през ХХ век – от Първата световна война и Октомврийската революция до атентата срещу ... |
|
Истинското му име е Хосе-Мануел Томас Артур Чао. Родителите му са испанци, отдадени на музиката и изкуството, а той се ражда в Париж на 21 юни 1961 година. Стилът му е смесица от пънк-влиянието на идолите му "Клаш", етномотиви от Южна Европа, Карибите и Латинска Америка, фламенко, алжирското "раи", купонджийски текстове и висок емоционален заряд. Ману Чао пее на френски, испански, португалски, английски, а понякога и на руски. Антиглобалист и бунтовник по душа, музиката му прекрачва географски граници и жанрови категории. Активист и с леви убеждения, той най-често разказва за живота, любовта и ... |
|
Адаптирано ученическо издание ... Това издание е част от серията Книги за ученика на издателство Пан . Поредицата представя литературни произведения, включени в учебната програма за 4. - 11. клас . Текстовете са съобразени с възрастта на читателите. Придружени са с критически анализи и оценки от различни гледни точки, с проблемни въпроси, тематични разработки, животопис - съобразно съвременните методически изисквания. ... |
|
Кой би могъл да предположи, че младата полякиня, която през ноември 1891 слиза на гарата в Париж, ще внесе революционни промени във физиката, химията и световната медицина, ще получи две Нобелови награди, а тленните й останки ще почиват във френския Пантеон? Мария Склодовска-Кюри - легендарно име в модерната наука, за която Алберт Айнщайн казва: "Измежду всички прочути смъртни тя единствена не е покварена от славата." Детството й в Полша, животът във Франция, срещата й с Пиер Кюри, съвместният им път, неуморните дирения, довели до откриването на полония и радия, смъртта й от левкемия, най-вероятно следствие от ... |
|
Медицината на бъдещето, пътят към светлината Енергията на мечтите и сътворението на живота ... "Нестандартен. Непредсказуем. Не съвсем земен. Посетил места, където допускат само посветени."Даниела Кънева, журналист от БНТ На 28 януари 2000 г. знаменитият Ернст Мулдашев , който твърди, че корените му са български, извършва първата в света трансплантация на око. Що за "птица" е този българин, който затваря последната страница на ХХ век? Кой е той – велик мистификатор, учен, пътешественик? Изобретенията на учения са патентовани в над 50 държави. Пътешественикът открива в Тибет следи от предишни човешки ... |
|
Двуезично издание: превод и оригинал Сборникът представя в превод и оригинал афоризми и парадокси, събрани от различните места, където Оскар Уайлд щедро ги е пръскал - книги, есета, пиеси, разговори. Поклонение пред красотата, умела игра с думите, тънка наблюдателност, синтезирана в афоризъм - всичко това ви очаква на страниците пред вас. С много неща читателят ще се съгласи, други може да оспори, но пък те ще го подтикнат към размисъл. Със сигурност всеки ще намери своята "максима", която ще запомни и цитира пред приятели. Любителят на изящното слово винаги може да се връща към тази книга и винаги ще открива и ... |
|
...докато се забавлявах и правех бизнес. ... "Как изгубих наивността си" е историята за магическото оцеляване на един авантюрист в гигантския слалом на Вселената – от Арктика до Антарктика и отвъд пределите на планетата, за неговата непознаваща граници мисъл и наркотичната му пристрастеност да раздува всичко, до което се докосне, до купон – само че една идея преди момента на спукването. Много журналисти, писатели и икономически анализатори оприличават Ричард Брансън като "икона на съвременния бизнес", постигнал уникално действаща система от над 200 компании и лично състояние, равняващо се на повече ... |
|
Адаптирано ученическо издание ... Това издание е част от серията Книги за ученика на издателство Пан . Поредицата представя литературни произведения, включени в учебната програма за 4. - 11. клас . Текстовете са съобразени с възрастта на читателите. Придружени са с критически анализи и оценки от различни гледни точки, с проблемни въпроси, тематични разработки, животопис - съобразно съвременните методически изисквания. ... |
|
Документален роман ... След десетки представления и сеанси в Южна Америка Волф Месинг - знаменитият ясновидец, хипнотизатор и телепат, се завръща в Европа. Годината е 1936. Той е медийна звезда. Всички говорят за феноменалните му дарби. Стотици се тълпят пред хотелите, където отсяда. Дори Хитлер и Сталин се интересуват от него. Интригата с Хитлер приключва през 1938 г., когато Месинг публично предсказва - ако Германия тръгне на Изток, я очаква катастрофа, а през пролетта на 1945 г. фюрерът ще се самоубие. Гестапо обявява награда за главата му, но той успява да избяга в СССР. Недоверчивият Сталин го приема в кабинета си и ... |
|
Фрагментите на Атанас Далчев в жанрово отношение варират от афоризма до кратката прозаическа скица (миниатюра) и краткото литературно есе. "Онова, от което страдаме най-много и може един ден да загинем, е липсата на национален егоизъм. И този недъг е по-опасен, тъкмо защото се смята за добродетел."Атанас Далчев ... |
|
Художественият превод ми напомня прозорец, в който образите от улицата се смесват с отраженията на предметите вътре в стаята. Той е произведение толкова на автора, колкото и на преводача. Атанас Далчев ... |