Мари Врина-Николов: Да превеждаме устността, тоест да превеждаме литературността в литературния текст
Иглика Василева: Българският превод на Джойсовия "Одисей" - по шевовете на езика
Джузепе Дел'агата: Исторически бележки относно приема и разпространението на българската литература в Италия
Нева Мичева: Спорадично, хаотично, маргинално. Българската литература в превод на испански (1989-2009)
Камелия Николова: Преводната драма и представите за театралност в България до Първата световна война
Ангелина Георгиева: Фрагменти на преводаческия дискурс (Бележки върху превода на съвременната немска драматургия)
Янош Хай: Асимилантът
Албена Хранова: "Визуалният обрат" на Стоян Заимов
Нева Кръстева: "Концерт за изречение" - словесните превъплъщения на музиката
Морис Фадел: "Анималистиката" на Емилиян Станев - отвъд смъртта на една птица
Геновева Димитрова: Road movie по руски
Вера Траянова: Берлнаре'2010 - през кръговете на Ада
Надежда Александрова: Новооткритият театър на НБУ
Васил Макаринов: Виктор Браунер, сюрреализмът и алхимията
Ивайло Р. Петров: Къде бяхте на 10 ноември 1989г.?
Владимир Димитров: В Египет на коптските християни
Радослав Механджийски: "Свят без стени" - берлински форум за млади лидери
Александър Христов: "Кал" - коледен разказ
Михаил Неделчев: Иван Богданов и неговото осмисляне на тринадесетте века българска литература
Писма от архива на Иван Богданов, представени от Надежда Александрова
Надежда Александрова: Иван Богданов за Стоян Михайловски