Поетеса. Преводачка. Издател. Родена през 1981 г. Живее в Париж. Зелена коса. Доктор по сравнително литературознание на Сорбоната. Член кореспондент и главен докладчик на Академия "Маларме". Лауреат и главен секретар на Наградата "Аполинер". Автор на шест стихосбирки. Нейни стихотворения са преведени в 36 държави. Превела е 39 книги. Директор на френско-английския поетичен фестивал, провеждан в Париж. Директор на издателство La Traductiere и главен редактор на международното списание за поезия, носещо същото име. Носи голям сребърен, животински нокът на дясната си ръка. "Най-взривоопасната поезия, ... |
|
Лорд Питър прекарва три месеца в планините на Корсика без никаква връзка с Англия, за да се възстанови след изтощителното разследване на случая с неизвестния труп, описан в "Чие е тялото?". Отбивайки се на връщане в Париж, той научава от първите страници на английските вестници, че брат му Джералд, херцогът на Денвър, е арестуван за убийство. Джералд е обвинен, че е застрелял след свада годеника на по-малката им сестра Мери. Когато се заема с разследването, за да изчисти името на семейството си, Питър не разбира защо брат му отказва да съдейства на полицията. Виновен ли е той наистина или прикрива някого... & ... |
|
Роман от парчета живот. ... В "Моят луд век" читателят ще открие богатство от необичайно и дори ексцентрично свързани весели, чудновати, възхитителни истории. Ще попадне в свят, където се сблъскват абсурд с абсурда, овехтялото с бъдещото, отчаянието с тържеството на живота - завиден кураж да открехнеш страници, в които до днес никой не е надниквал! Лиляна Стефанова не се бои да признае: "Дори да ви кажа, че се отказвам от поривите на кръвта си и виното на любовта - не вярвайте". Тази книга е метафора на вечното надбягване с младостта. Антон Дончев я нарича "амазонка във войната за душите на ... |
|
Двуезични разкази на английски и български език. ... "Поредицата "Bilingual stories" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са начинаещи (I - II ниво) в обучението си по английски език. Оригиналният текст е съпътстван паралелно с превод на български език. Текстът е максимално приближен до английския с цел по-добър паралел между двата езика и по-точно усвояване. Намерени са български аналози и за най-труднопреводимите думи и изрази. При наличието на по-специфични собствени имена, понятия и географски названия са дадени обяснителни бележки след всеки разказ. Чрез така поднесените ... |
|
Книгата дава възможност на читателите да се запознаят с едно полуапокрифно и неизвестно учение за произхода на днешните гърци. "Никой в днешна Италия не твърди, че италианците са римляни и че говорят латински, въпреки че столицата им е Рим и езикът им произлиза от латинския. Афроамериканците от САЩ не твърдят, че са потомци на англосаксонските заселници, въпреки че говорят английски и живеят в първите английски колонии в Новия свят. Французите не твърдят, че са германци, въпреки че името им идва от германското племе франки, а първите им крале са чистокръвни германци. Гърците твърдят, че са потомци на народ с 5000 ... |
|
Книжката от Melissa & Doug ще се хареса на всеки малчуган. Тя се състои от 20 страници, върху които са изобразени различни животни, на които детето ще каже лека нощ, както и имената и броя им на английски език. Книжката разполага с множество бутони. Когато детето ги натисне, те ще произведат различни пукащи звуци. Докато играе с книжката детето ще се научи да разпознава различните животни и как да брои до 10. Страниците на книжката са изработени от твърд картон. ... |
|
Книгата, която футболните фенове чакат от години. Всяка футболна епоха има своите герои, велики мачове и сензационните победители. В тази книга са събрани най-големите, най-драматичните, най-изненадващите и най-вдъхновяващите истории от всички Световни първенства от самото начало през 1930 г. чак до наши дни, което я прави толкова специална и забележителна. Открийте факти и детайли, за които не сте и подозирали! Ще намерите истории за: мондиалите; мачовете; играчите; треньорите; отборите; стадионите; скандалите. ... |
|
Трявна е знаково име за всеки българин. Пътуването през историята на града започва от времето на траките, за да премине през Второто българско царство и първото споменаване на града в Османските държавни архиви. Разбира се историята не спира до тук. Книгата проследява развитието на тревненските занаяти като обединяващи традициите на Второто българско царство и новаторските идеи, характерни за художествения светоглед на българина през XVIII и XIX век. Изданието е на английски език. ... |
|
"Тази книга не е историческа, не е история на българската драматургия на XX в. В нея няма прегледно представена периодизация на тенденциите, нито подробно поетическо описание на жанровете и идейните масиви. Не включва и всички значими автори на века, но пък включва някои периферни имена, чиито текстове ми се сториха любопитни за театралното мислене във времето на написването им. Тази книга представлява подстъп към история на българската драма - ако се възползваме от една метафора на Атанас Натев, изразяваща научния жанр на търсене на опорни точки за обобщения. Доколкото и до момента няма написана цялостна история на ... |
|
Мултимедийна игра с българските думи - правопис и забава. ... Чрез "Писменка" децата се упражняват и обогатяват знанията по български език. Във формата на едно увлекателно приключение - мултимедийно планинско пътешествие, заедно с анимационните герои, децата с удоволствие решават гатанки и ребуси, пишат думи с правописни особености, съставят нови думи по посочени букви, откриват синоними и антоними, съгласуват прилагателни и съществителни имена и съставят изречения. Програмата е изпълнена с красиви илюстрации от Милен Личков, музиката и озвучаването са дело на група "Ретро". Игрите за "измисляне& ... |
|
The Man Booker International Prize 2018. Превод от полски: Силвия Борисова. ... С новото издание на емблематичния роман "Бегуни" от Олга Токарчук издателство "ICU" си поставя за цел да възроди интереса към една от най-знаковите съвременни писателки, важни не само за полската, но и за световната литература. Преводът е на Силвия Борисова - органичният преводач на Токарчук на български. Но днес, десет години след първото издание на романа у нас, е преработен от преводачката и с нова редакция и корекция. През април 2018 г. английският превод на романа "Flights", дело на Дженифър Крофт, е ... |
|
Стихотворения и размисли. ... Стихосбирката му "Старците умират в края на света" (2013) получава две национални награди: съпътстваща на името на Христо Фотев и наградата "Дамян Дамянов". През 2019 г. фондация "Terra Culta" издава в Словакия сборник с негови стихове, "Potopa svetla", в превод на Катарина Седлакова. Стиховете му са превеждани на полски, словашки, турски, румънски, руски, английски, немски, испански. Председател е на сдружението на писателите в Добрич, главен редактор на списание "Антимовския хан". Женен, с брада. ... |