Жул Мишле (1798 - 1874) е френски историк, писател, мислител и моралист, един философ на историята, както го нарича през 1876 г. Отанен д'Осонвил в литературното списание La revue des deux mondes. Антология е първият превод на български език на подбрани творби от грандиозното му творчество, включващо трудове по история на човечеството, история на Франция, наблюдения на природата, образователно-нравствени трактати и други творби с енциклопедичен характер."Антологията, която днес представяме на вниманието на читателя, се състои от набор от откъси, подбрани измежду всички трудове на знаменития писател. Ето защо в ... |
|
Книгата включва най-известните басни на Езоп , които трябва да прочете всяко дете. ... Това е едно от най-пълните издания с Езопови басни. В него са включени: предговор с биографични данни за баснописеца специфика на творчеството ми над 140 басни с поуки и илюстрации По алегоричен начин в тези басни са разкрити слабостите, пороците и недостатъците сред хората, а в поуките сред тях са посочени начинът и средствата, с които могат да се превъзмогнат те. Басните на Езоп са истинска съкровищница за всички читатели независимо от възрастта. Те учат на мъдрост и възпитават в нравствени ценности и добродетели. ... |
|
Настоящото издание на Лафонтеновите Басни е събитие в родната книжнина. За първи път българският читател има достъп до всички басни от великия баснописец в забележителния стихотворен превод на Атанас Сугарев и Паисий Христов. Творбите са придружени от рисунките на талантливия художник Франсоа Шово, съвременник на Лафонтен, илюстрирал оригиналния сборник с Басни. Книгата е част от поредицата "Върхове" на издателство "Изток - Запад". ... |
|
Франческо, синът на нотариуса сер Петрарко, докато овладява юридическите науки, се е отдал на една съблазън - да съчинява стихове и намира, че името му не е от най-благозвучните за човек, заел се с толкова възвишено занимание. И се прекръства на Петрарка. Дали е подозирал, че с това име ще бъде белязана поезията за векове напред! Макар славата приживе да е верига на ръката, която твори! Когато на разпети петък 1327 г. влиза в църквата в Авиньон, той едва ли си е давал сметка, че докато страстите Христови траят само една седмица, в него ще пламне страст, която ще го терзае цял живот. Защото ще срещне ангелообразно същество ... |
|
Т. Е. Елиът е един от най-големите поети на XX век. В своето есе "Традиция и индивидуален талант" (1920 г.) той пише: "никой поет, никой творец от което и да е изкуство, няма своя пълен смисъл сам. Неговата величина се определя от величината на отношението му към мъртвите поети и творци". Поезията на Елиът е неспирен диалог с автори и текстове от миналото, пълна е с цитати, перифрази и алюзии. И все пак индивидуалният талант на Елиът, неговият личен глас е толкова специфичен и мощен, че ние можем да усетим силата на поезията му без всякакво знание за чуждите гласове, които той цитира, перифразира ... |
|
"Някога" - ето я най - красивата дума. Някога - означава минало (смътен спомен). Или бъдеще (смътна мечта). Някога - означава минало! Някога - означава бъдеще! И - никога настояще! Никога! (Настоящето - най - вулгарният миг в триединството!) Благодарна, дискретна, уютна -"Някога!". 1991 г. ... |
|
Продължавайки анализите си от част трета на книгата, Мишел Муние ги доразработва по-разширено и задълбочено по следните теми: Посвещението (първата причина за което е индивидуалното грехопадение), предавано в три последователни етапа чрез народните приказки и съдържащо се в трите нива степени на молитвата Отче наш; Природа и функция на Злото (с трите нива на неговата реалност), което е материята и обектът на бъдещата еволюция на човека; Народните приказки - образи и сцени от богомилското посвещение, а същевременно и следи от историята на народите; Същност и диалектика на Любовта според народните приказки: имайки ... |
|
Книгата е част от поредицата за детско-юношеска класика - "Златно перо". ... В басните на Езоп - тези кратки разкази с поучителен край - по алегоричен начин се разкриват човешките слабости и недостатъци. Обикновено герои в тях са животните, като всяко олицетворява определен човешки тип: лисицата - хитреца, вълкът - грубияна, магарето - себелюбеца, камилата - наивника и т.н. Езоповите басни - забавни, тъжни и мъдри, се помнят цял живот. ... |
|
Книгата е част от поредицата за детско-юношеска класика - "Златно перо". ... Колоритни и сладкодумни като приказки, българските предания и легенди ни разкриват вярванията на нашия народ, начина, по който си е обяснявал създаването на света, небесните светила, човека, животните, дърветата, природните явления – като дъжд, бури, светкавици и гръмотевици. Освен това те дават богата информация за бита на българина и за знаменателни събития от неговата история. Подборът на преданията и легендите е направен съобразно учебната програма. ... |
|
Книга двадесет и пета от поредицата "Златни детски книги". ... Издателство "Труд" Ви предлага тази книга "Хитър Петър и Настрадин Ходжа. Тримата глупаци", в която са събрани едни от най-популярните комични герои на българската литература. Хитър Петър е герой от българския фолклор. Неговото име олицетворява българина по времето на Турското робство. Както самото му име подсказва, той се отличава с хитрост, остроумие и лукавство. Основен негов съперник в разказите е Настрадин Ходжа, олицетворение на типичния турчин. След Освобождението на България в популярен герой, носител на тези качества, се ... |
|
Двуезично издание на български и испански език. ... Възхвала на тъмнината е последен поклон и сбогуване с творчеството на Хорхе Луис Борхес на поетесата Рада Панчовска, посветила немалка част от отреденото ѝ време на превода на испаноезична поезия. Тази толкова лична преводаческа антология, която включва близо седемдесет стихотворения, подбрани от десет емблематични сборника на големия творец, ни приобщава към тайнството на поезията в унисон с твърдението на самия Борхес: "Поезията е не по-малко тайнствена от останалите природни градива", за което допринасят и изящните илюстрации на Капка Кънева."Аз ... |
|
Тук са включени руски поети, като представянето им започва от Слово за похода на Игор, обхваща най-интересните имена - от Жуковски през Александър Пушкин и Лермонтов до Вознесенски и Вячеслав Куприянов. Украинската поезия е представена с преводи на Иван Котляревски, Иван Франко, Михаил Семенко, Дмитро Павличко и Иван Драч, а полската включва Кримски сонети на Адам Мицкевич , както и Леополд Стаф, Ярослав Ивашкевич, Велислава Шимбарска и др. Томът представя още словенски, сръбски и черногорски поети."В нашия филологически век не е излишно да се повтаря и потретя, че когато е добър, преводът на поезия надхвърля ... |