Те ще жертват всичко в името на любовта. Джека Лейтън е художничка и мечтае творбите ѝ да станат световноизвестни. Работата в художествената галерия не я удовлетворява, тя чувства, че пропилява артистичната се дарба. По настояване на най-близката си приятелка Ким, дизайнерка на бижута, Джека временно загърбва безмилостния нюйоркски свят на изкуството и се завръща в Едилин. Ще рисува, а и ще види отново чаровния Рийд. Но съдбата понякога има други планове. Доктор Тристан Олдридж не може да забрави Джека. Макар срещата им да е била мимолетна, той още пази снимката ѝ. И щом научава за завръщането ѝ в ... |
|
"Реката тук е ламя. Първо се спуска от Вежен черна и бяла - Черни Вит и Бели Вит. Черната е от земята, бялата е от небето. Черното е от усойните долове, бялото - от снежните хребети. С бялото на бързеите, зеленото на вировете и червеното на чукарите. Сила! И красота. И ако човек има воля да остави от него да се оттече омерзението на ежедневието и седне на върбовия бряг да погледа със сърцето си как струи животът, ще я види. Ламята. Очите и светят с мрачния блясък на предвечните вулкани, лапите ѝ дълбаят каньони и пещери, въртопи и подмоли, мускулите ѝ набъбват от дъждове и порои... Ту е бяла от облаци, ... |
|
"Български сонети. Избрано" е първата антология на българския сонет. Повече от 130-годишната му история е представена изключително изчерпателно - включени са 99 автори с над 360 стихотворения. Двутомникът съдържа както произведения на класиците Иван Вазов, Константин Величков, Пенчо Славейков, великолепни образци на символистите Теодор Траянов, Николай Лилиев, Димчо Дебелянов, така и стихове от началото на XXI век, някои от които се публикуват за първи път. Изданието е съпроводено с оригинални златни винетки и представлява истински шедьовър за ценителите не само на хубавата, но и на изящната книга. ... |
|
Дамян Дамянов (18.01.1935 - 06.06.1999 г.) е един от най-нежните български лирици. Роден е в Сливен и пише стихове още от ученическите си години, като най-ранните му публикации датират от 1949 г. Първата му стихосбирка Ако нямаше огън излиза през 1958 г., а три години по-късно той завършва българска филология в Софийския университет. Работи като литературен консултант към вестник Народна младеж и като редактор в отдел Поезия на списание Пламък. Носител е на редица отличия, сред които званието Народен деятел на културата, Димитровска награда, наградата Иван Вазов за цялостно литературно творчество и т.н. На името му е ... |
|
"Когато във теб руините на спомена се сгромолясат, и пепел, и дим се извият към студеното нощно небе, когато си опустошена и пътят ти е буренясал - спри, послушай - и чуй! - как дуата расте... Когато нагарчат ти думите и мълчанието те причаква, а твоето минало просто е разплакано малко дете, и да откъртиш от себе си любовта се опитваш във мрака, но си изгубила всичко... А душата расте. Свита в ъгъла на самотата - възпяваш свободата си жалка... А дъждът - в тишината на болката пак въжета плете. И сърцето умира... умира по малко... Но душата - расте..." Валентина Радинска ... |
|
Отваряте стихосбирката и стъпвате на облак, политате през редовете, потъвате в илюстрациите, търсейки себе си в строфите. Красиви думи. Красиви рисунки. Дълбоки. Истински.Човечни. И любов - каквато често я изпиваме. Тази книга доставя наслада с естетиката си и е малко бижу, достойно да украси всяка библиотека. Тя размества емоционалните пластове и ни прави по-мъдри, по-силни и по-истински. Ще четете и препрочитате, търсейки стих, който най-много да ви докосне, ще се взирате в илюстрациите, за да намерите любимата си и ще се връщате отново към книгата, както се случва с всяка добра поезия. Ще четете и препрочитате, ... |
|
Антология на Венцеслав Константинов. ... Тази антология, продължение на публикуваната през 2012 г. Великите немски поети от XII до XX век, е дело на писателя-германист Венцеслав Константинов, който в продължение на половин век е събирал, отсявал и превеждал шедьоврите на немскоезичната лирическа книжовност. Томчето 66 съвременни немски поети предлага най-доброто от майсторите на стиха в Германия, Австрия и Швейцария от началото на XX век до наши дни. Венцеслав Константинов е носител на Наградата за преводаческо изкуство на Федералното министерство за образование и култура на Република Австрия (1993), а също на Наградата ... |
|
Истински свидетелства за необичайни преживявания с ангели. ... "Думата "ангел" означава "божи пратеник". Тези същества ни помагат да чуем посланията на Божията воля, особено във времена на криза или когато сме твърде изплашени или стресирани да чуем Бог директно. В крайна сметка нашият Създател е сто процента любов, а това е най-висшето вибрационно ниво от всички. лесно е да се свържем с Бог, когато сме в състояние на блаженство, например при медитация. Когато обаче най-много се нуждаете от небесна помощ, вашите стресови вибрации понижават способността ви да чуете гласа отгоре. И тогава ангелите ... |
|
В лиричната комедия "Звезда без име" младата дама Мона от букурещкия "бо монд", избягала от любовника си от казиното в Синая, е свалена като пътник без билет и пари за глобата на малка гара. В градчето живее учител по математика, интересуващ се от астрономия, който е открил непозната звезда. Той я приютява за една нощ в квартирата си и я запознава с откритието си. Мона открива друг, непознат за нея свят. На сутринта тя все пак се прибира с пристигналия от Синая любовник, а учителят, назовал новата звезда с нейното име, повече никога няма да я види, "защото една звезда никога не се отделя от своя ... |
|
Иън Лесли живее в Лондон и съчетава кариерата си в рекламния бизнес с писателското поприще. Според Адам Боултън неговата първа книга – "Да бъдеш президент", отличена от литературното списание Granta, „блестящо улавя драмата и екзалтацията около успешния път на Обама към Белия дом“. Иън Лесли пише за политика, култура, маркетинг и психология за "Prospect", "Guardian", "BBC" и "The Times". Дискутира същите тези теми и в блога си Marbury, обявен от Observer за „един от петдесетте най-влиятелни блога в света“. „Удивителна книга.“ The Independent „Родени лъжци е истинско ... |
|
Тук са включени руски поети, като представянето им започва от Слово за похода на Игор, обхваща най-интересните имена - от Жуковски през Александър Пушкин и Лермонтов до Вознесенски и Вячеслав Куприянов. Украинската поезия е представена с преводи на Иван Котляревски, Иван Франко, Михаил Семенко, Дмитро Павличко и Иван Драч, а полската включва Кримски сонети на Адам Мицкевич, както и Леополд Стаф, Ярослав Ивашкевич, Велислава Шимбарска и др. Томът представя още словенски, сръбски и черногорски поети."В нашия филологически век не е излишно да се повтаря и потретя, че когато е добър, преводът на поезия надхвърля ... |
|
Изобщо не одобрявам щурото пътуване, на което е поела баба ми. Скокове от самолет, плуване с акули... казах ѝ, че не е никак добра идея. Сигурно затова ме блокира - мен, собствения ѝ внук! Сега единственият начин да се свържа с нея е чрез спътничката ѝ, Еленор. Опитвам да убедя Еленор да спрат с тази лудост, но тя веднага ме поставя на мястото ми... и така започваме да си пишем, макар и само да се дразним един друг. Когато разбрах за новия им безумен план, веднага отлетях натам. В бара неочаквано срещнах прелестната Нора, с която щяхме да си изкараме една чудесна нощ без обвързване... ако не ѝ ... |