Неизлечимо болна млада жена и малкият ѝ син пристигат в Стария Созопол. Тук се запознават с няколко души, които скоро стават тяхно семейство: Михаил - бивш популярен актьор и настоящ пияница, Демир - мъдър и благ старец, Луиза - борбена и импулсивна арменка, и баба Настасия - ясновидка и гадателка. От този миг животът на всички се преобръща, а съдбите им се преплитат необратимо в любов, раздяла, смърт, прошка, мистика и усещане за предопределеност. Драматичната история на ръба между философията и притчата провокира читателя да си задава въпроси, да открива своите лични отговори и да изживее цяла палитра от човешки ... |
|
Бъди сред първите, които ще докоснат късмета с ръцете си! Илюстровано издание в удобен джобен формат с размери 12 x 17 cm. ... Книга за късмета? Нещо повече - самият късмет! Твърди корици, луксозна хартия, авторски дизайн с разЛичен почерк, цветни илюстрации с оригинални японски суми-е картини - "Дао на късмета" е едно бижу, което искаш да вземеш още в мига, в който го видиш. Книгата е шедьовър като дизайн, няма спор. Но това не е всичко. Когато я разгърнеш, разбираш, че прелистваш не просто Платинените страници (новата серия на "InSighting") на една необикновена книга, а се докосваш до платинено ... |
|
Поредицата "Шедъовър" представя на българския читател безсмъртни образци на световната литература. ... В този том, драги читателю, ти предстои среща с романа на ф. М. Достоевски "Унижените и оскърбените". В него Достоевски докосва дълбините на човешката природа, трагичните конфликти, които разкъсват личността и опустошават човешкото, ужаса на едно битие, пронизано от егоизъм, незачитане и страдание. ... |
|
Адаптирани разкази на немски език. ... Тази книга е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали в обучението си по немски език. Оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Идиоматичните, фразеологичните и някои по-особени лексикални форми са преведени под черта. За научните понятия са дадени обяснителни бележки след всеки разказ. А всички евентуално непознати за читателите думи (често свързани с цели изрази) са извадени и събрани в речник, приложен след последния разказ. ... |
|
Адаптирани разкази на английски език. ... "Поредицата "Adapted stories" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по английски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени относително сложните думи и изрази, те са допълнително обяснени. Идиоматичните, фразеологичните и някои по-особени лексикални форми са преведени под черта. За научните понятия (исторически, географски, митологични и пр.) са дадени обяснителни бележки. А евентуално непознатите за читателите думи ... |
|
Anna Karenina is one of the most loved and memorable heroines of literature. Her overwhelming charm dominates a novel of unparalleled richness and density. Tolstoy considered this book to be his first real attempt at a novel form, and it addresses the very nature of society at all levels, of destiny, death, human relationships and the irreconcilable contradictions of existence. It ends tragically, and there is much that evokes despair, yet set beside this is an abounding joy in life's many ephemeral pleasures, and a profusion of comic relief. ... |
|
Адаптирани разкази на английски език. ... "Поредицата Adapted stories на издателство Веси е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по английски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени относително сложните думи и изрази, те са допълнително обяснени. Идиоматичните, фразеологичните и някои по-особени лексикални форми са преведени под черта. За научните понятия (исторически, географски, митологични и пр.) са дадени обяснителни бележки. А евентуално непознатите за читателите думи (при предполагаем ... |
|
Двуезични разкази на немски и български език. ... Тази книга на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са начинаещи в обучението си по немски език. Оригиналният текст е съпътстван паралелно с превод на български език. Текстът е максимално приближен до немския с цел по-добър паралел между двата езика и по-точно усвояване. Намерени са български аналози и за най-труднопреводимите думи и изрази. По-специфичната лексика, която би затруднила читателите, е издадена в обяснителни бележки в края на книгата. ... |
|
Понякога е нужно да се изгубиш, за да откриеш себе си. ... Приятелите на Линда смятат, че е жена с късмет. Съпругът ѝ финансист продължава да е влюбен в нея след десетгодишен брак. Линда има две прекрасни деца, работи в голям вестник в Женева, прекарва отпуските си на екзотични места и в очите на другите няма никакви проблеми. Но едно интервю с известен писател променя всичко. "Нямам ни най-малък интерес да бъда щастлив - предизвикателно заявява той. - Предпочитам да живея със страст, което е опасно, защото никога не знаеш какво ще се случи в следващия момент!". Тези думи карат Линда да се вгледа в живота ... |
|
Живот, посветен на науката. ... Академик Стефан Младенов (1880-1963) е бележит български езиковед, с огромен принос за развитието на филологическата наука у нас. Творческата му дейност е свързана с първата половина на ХХ в., като той е един от учените, допринесли за доустрояване и усъвършенстване на българския книжовен език и създали облика на българското езикознание. Високообразован и необикновено надарен - знаел и ползвал около 30 езика, - той придобива международна известност като етимолог и специалист по общо и сравнително славянско и индоевропейско езикознание. Автор е на повече от 1100 научни изследвания в областта ... |
|
"Атлас изправи рамене" не е пророчество за неизбежно унищожение. Той е манифест за начина, по който можем да го избегнем, ако се променим. Третата част на опус-магнума на Айн Ранд е озаглавена "А е А" и символизира онова, което тя като един от най-влиятелните философи на ХХ век нарича "закон за тъждеството". Тук всички привидни противоречия са открити и разрешени от Дагни Тагарт и Ханк Риърдън. Дагни открива любовта на живота си. Джон Голт произнася знаменитата си тричасова реч по радиото. Атлантите се присъединяват към неговата стачка, произнасяйки: "Кълна се в живота си и в любовта ... |
|
Втората част на този великолепен философски трилър на Айн Ранд е фокусирана върху Дагни Тагарт и нейната мъчителна дилема как да остане вярна на себе си: дали като продължи битката да запази своя бизнес - или като го изостави. След нови правителствени намеси и регулации икономиката колабира. Правителството обвинява алчните бизнесмени и джунглата на свободния пазар; налага допълнителен контрол, но кризата се задълбочава... Най-успешните индустриалци, инженери, лекари, композитори, на чиито постижения като върху плещите на древни титани се крепи света, изчезват без следа. Мистериозният Джон Голт спира двигателя на света. ... |