Антология 10 български поетеси ... Не особено познато в Турция се оказва „явлението” жена-поет. Може би в това вижда едно допълнително предизвикателство и прекрасният преводач от български на турски Хюсеин Мевсим, за да представи в антологията „10 български поетеси ” няколко от съвременните женски имена в поезията - Божана Апостолова , Валентина Радинска , Екатерина Йосифова , Кристин Димитрова , Малина Томова, Миглена Николчина, Мирела Иванова, Надежда Радулова , Силвия Чолева и София Несторова. И нещо любопитно – когато приключва работата си, преводачът споделя в писмо до издателството: „Неописуема е болката ми ... |
|
"Жени и планети" - издание на турски език. ... Винаги би могло да се спори относно подборката на заглавията в една такава поредица, но в своя избор ИК „ Жанет 45 ” е заложила на една съзнателно търсена диалогичност именно с турския читател. Затова и първата преведена книга е на изключителния специалист по средновековна история проф. Петър Мутафчиев – „Книга за българите”, интерпретираща най-сложния период в отношенията между българи и турци и блестящо преведена от Азиз Таш. Колкото и призванието на жената да е омекотеното хармонизиране на света, тя никога обаче не се е отказвала от вродената си дарба да „ ... |
|
Винаги би могло да се спори относно подборката на заглавията в една такава поредица, но в своя избор ИК "Жанет-45" е заложила на една съзнателно търсена диалогичност именно с турския читател. Затова и първата преведена книга е на изключителния специалист по средновековна история Петър Мутафчиев - "Книга за българите", интерпретираща най-сложния период в отношенията между българи и турци и блестящо преведена от Азиз Таш . В романа на Вера Мутафчиева "Аз, Анна Комнина", преведен майсторски на турски език от опитната преводачка Сабрия Тете, също е задействана диалогична връзка с текстове ... |
|
Българско-турския речник, съставен от Генчо Класов и Страхил Николов, се появи в нашите книжарници през 1957г. По това време в образованието ни се правеха плахи стъпки да се създаде материална опора за усвояване на книжовния турски език в България. Грижливо редактирани от Г. Гълъбов и Т. Делиорман, речникът, макар и наречен "учебен", се оказа много по- полезен, отколкото очакваха съставителите му. Десетилетия наред не само у нас, но и в чужбина с речника си служат много и много хора, които знаят турски и се запознават с българския език, като се опират на знанията си по турски. Важно! Изданието е на много ... |
|
Съвременният книжовен арабски език е официалният език в 19 от 22 държави, членки на Арабската лига. Те са разположени в Югозападна Азия и Северна Африка. Това са Алжир, Бахрейн, Египет, Ирак, Йемен, Йордания, Катар, Кувейт, Либия, Ливан, Мавритания, Мароко, Обединени арабски емирства, Оман, Палестина (която все още не съществува в реални граници), Саудитска Арабия, Сирия, Судан, Тунис. Книжовният арабски е езикът на документите в деловата сфера и администрацията, на пресата, художествената литература и науката в тези страни. Изучавайки този език, чужденецът получава достъп до цялата книжнина в 19 държави, както и до ... |
|
Вие сте: директор или управител финансов мениджър или счетоводител юридически консултант или адвокат търговец или предприемач или Ви се налага професионално да използвате езика Вие искате: да превеждате, учите и работите само чрез компютъра си да разполагате със съвременен речник на CD да намирате веднага търсената информация Възползвайте се от предимствата на Бизнес речника на "PONS": изчерпателен: над 300 000 думи, изрази и значения с актуални примери професионален: бързо и лесно намирате значението на всеки термин модерен: разполагате с всички съвременни словосъчетания универсален: ... |
|
Второ издание ... 50 000 думи изрази и значения в двете посоки Оптималният формат гарантира удобство при използване Професионалният превод осигурява навлизане в езика Множеството приложения гарантират успех в общуването ... |
|
Там, където отивате на гости, на екскурзия, на почивка, или на работа, всички говорят руски език, но Вие не го знаете. Вашият шанс е този самоучител. ... Изданието съдържа основното от граматиката и лексиката на съвременния руски език. Граматичният материал е разработен в съпоставителен план с българския, а диалозите, третиращи теми от ежедневното общуване, са преведени. Предлагания метод на обучение е изчистен от излишна теоретична обремененост. Написан достъпно и непринудено, самоучителят е адресиран към широк кръг начинаещи читатели, които желаят да изучават езика самостоятелно. Самоучителят се предлага в комплект ... |
|
Книга за българите ... Винаги би могло да се спори относно подборката на заглавията в една такава поредица, но в своя избор „ИК Жанет 45” е заложила на една съзнателно търсена диалогичност именно с турския читател. Затова и първата преведена книга е на изключителния специалист по средновековна история проф. Петър Мутафчиев – „Книга за българите”, интерпретираща най-сложния период в отношенията между българи и турци и блестящо преведена от Азиз Таш. ... |
|
Учебна литература на немски език ... Фирмата за недвижими имоти "Novaspree" планира строежа на офис сгради на брега на Шпрее в Берлин и среща силната съпротива на гражданите. На кого принадлежи брегът на Шпрее? Този въпрос е засенчен от едно убийство. Частният детектив Елизабет Ауман разследва. Детективският роман съдържа много обяснения на думите, географска информация, загадки и задачи. В изпълнените с напрежение криминални романи за читателки и читатели с основни познания по немски език (A1 / A2)я детективите Елизабет Ауман и Маркус Берг разследват в различни градове на Германия, Австрия и Швейцария. ... |
|
Учебна литература на немски език ... Патрик Райх и приятелката му Констанс заедно учат испански. Един от участниците в техния езиков курс е намерен мъртъв в гората. Патрик Райх има подозрения. Детективският роман съдържа много обяснения на думите, географска информация, загадки и задачи. В центъра на развлекателните криминални романи за читателки и читатели с основни познания по немски език (А2/В1) стои частният детектив Патрик Райх. Той е "мъжът за всички случаи". От офиса си той има прекрасен изглед към град Касел, в който се разиграват "неговите случаи". Но и пред такъв град като Касел ... |
|
В древния тюркски епос съществуват десетки легенди за Любовта. В една от тях се разказва за прекрасна девойка, в която се влюбили небесни ангели. Те били еднакво добри, пламенни, чисти и всеотдайни в обичта си към нея. Кого да предпочете? Горкото момиче така и не успяло да направи своя избор и се превърнало в ярка утринна звезда, красива като любовта Зухра (Венера). Хората обичали тази легенда и я предавали от уста на уста. Стотици новородени получавали името Зухра, а щастливите им родители отправяли горещи молитви към загадъчната звезда да озари със своя блясък пътя на детето им, да го дари с любов, да го закриля. ... |