Двуезични разкази на френски и български език. ... "Поредицата "Contes bilingues" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са все още начинаещи (I - II ниво) в обучението си по френски език. Тук оригиналният текст е следван паралелно от превод на български. Според наше вестникарско проучване от 2001 г. приказките на Шарл Перо са сред първите 5 книги, до които се докосва всяко подрастващо българче. Навярно и в останалите или поне в повечето европейски държави отношението към тях е подобно. Техният автор обаче съвсем не е предвиждал такова развитие на нещата, понеже в неговата ... |
|
Адаптирани разкази на английски език. ... "Поредицата "Adapted stories" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по английски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени относително сложните думи и изрази, те са допълнително обяснени. Идиоматичните, фразеологичните и някои по-особени лексикални форми са преведени под черта. За научните понятия (исторически, географски, митологични и пр.) са дадени обяснителни бележки. А евентуално непознатите за читателите думи ... |
|
Второ, преработено и допълнено издание. ... Сборникът със задачи Лингвистични турнири на Работилница за знание има две достойнства. Като летопис на лингвистичните турнири, проведени до днес от Работилница за знание, тя е ценна за историята на лингвистичните състезания в България и по света. Като сборник от задачи тя представлява интерес за всички участници в ученическите състезания и олимпиади по лингвистика, техните учители и треньори, университетски преподаватели по лингвистика, а и за любознателни хора, склонни към умствени развлечения. Лингвистичните задачи и турнири са оригинален начин за запознаване на учениците с ... |
|
Двуезични разкази на английски и на български език. ... "Поредицата "Bilingual stories" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са начинаещи (I - II ниво) в обучението си по английски език. Оригиналният текст е съпътстван паралелно с превод на български език. Сборникът "Точно тия приказки" на Киплинг заслужено влиза в "златния фонд" на четивата за деца и върастни. Той е не по-малко забавен от шедьовъра му "Книга за джунглата" и също като него обогатява общата култура на децата. За изучаващите езика обаче, тук представляват интерес комбинативната ... |
|
It was a dappled and daubed harbor scene that gave Impressionism its name. When Impression, Sunrise by Claude Monet was exhibited in April 1874, critics seized upon the work's title and its loose stylistic rendering of light and motion upon water to deride this new, impressionistic, tendency in art. As with many seminal art movements, the critics got their comeuppance. Today, Impressionism is close contender for the world's favorite period of painting. With blockbuster exhibitions, record-breaking auction prices, and packed museums, the works once dismissed as unfinished or imprecise are now beloved for their ... |
|
Vincent van Gogh's story is one of the most ironic in art history. Today, he is celebrated the world over as one of the most important painters of all time, recognized with sell-out shows, feted museums, and record prices of tens of millions of dollars at auction. Yet as he was painting the canvases that would subsequently become these sell-out modern masterpieces, van Gogh was battling not only the disinterest of his contemporary audiences but also devastating bouts of mental illness, with episodes of depression and paralyzing anxiety which would eventually claim his life in 1890, when he committed suicide shortly ... |
|
"Поредицата "Adapted stories" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (ниво B1 - C1) в обучението си по английски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени относително сложните думи и изрази, те са допълнително обяснени. Идиоматичните, фразеологичните и някои по-особени лексикални форми са преведени под черта. За научните понятия (исторически, географски, митологични и пр.) са дадени обяснителни бележки. А евентуално непознатите за читателите думи (при предполагаем наличен минимум от тях ... |
|
Двуезично издание на български и руски език. ... В настоящата двуезична книга е представена повестта "Холстомер" - една от най-ярките истории в руската литература, разказвани някога. В нея е представен живота на един конски табун като метафора на живота на дворянството и на бедното селячество с всичките му противоречия. В табуна заедно с още стотина коне, остарелия Холстомер живее своя нерадостен живот. Коленете му са подути, копитата изпочупени, кожата - суха и побеляла... Една нощ Холстомер събира цялото стадо и разказва удивителната история на своето минало, когато е бил млад, красив, силен и бърз като вятъра ... |
|
Двуезично издание на немски и английски език. ... Yannick ist sauer! Ausgerechnet sein englischer Gegenspieler Tony Bingham darf wahrend der Fusball-Kinder-WM bei seiner Freundin Motte wohnen. Doch als Yannick von dem finsteren Plan zweier Englander erfahrt, ahnt er, dass er Tonys Hilfe braucht. Hier geht es nicht um Grammatik pauken und ewig lange Vokabellisten. Hier geht es um Spannung und knifflige Falle! Das buch enthalt: spannende Storys von Jugendbuchautoren geschrieben; auf Deutsch erzahlte Geschichten mit englischen Dialogen; kurze Kapitel fur den schnellen Erfolg; keine langen Vokabellisten, sondern kleine ... |
|
Двуезично издание на немски и български език. Съставителство и коментари: Светла Черпокова . ... Новелата на Аделберт фон Шамисо е средищно, еталонно произведение за немската романтическа поетика и естетика. Централният Фаустов мотив за договор с дявола е разработен в духа на отрицание на все по-агресивното овеществяване на духовното в обществото на бюргери и филистери. Изданието представя творбата в оригинал и превод на български език от Елисавета Кузманова. Книгата е част от поредицата Bilingua на издателство Летера . Двуезични коментарни издания на представителни произведения от античната и западноевропейската ... |
|
Двуезични разкази на английски и на български език за ниво A1 - A2. ... "Поредицата Bilingual stories на издателство Веси е предназначена за читатели, които са начинаещи (I - II ниво) в обучението си по английски език. Оригиналният текст е съпътстван паралелно с превод на български език. А за онези, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) по английски език е поредицата Adapted stories на издателството. В нея текстовете не са съкратени, а имат обяснителни бележки, упражнения и речник." Галин Йорданов ... |
|
Адаптирани разкази на английски език за ниво B1 - C1. ... "Поредицата Adapted stories на издателство Веси е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по английски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени относително сложните думи и изрази, те са допълнително обяснени. Идиоматичните, фразеологичните и някои по-особени лексикални форми са преведени под черта. За научните понятия (исторически, географски, митологични и пр.) са дадени обяснителни бележки. А евентуално непознатите за читателите думи ( ... |