Граматическият материал във втората част на книгата "Да научим сами японски език" е съобразен с изискванията за ниво N4 на изпита за владеене на японски език (JLPT). Значителна част от текстовете са в диалогична форма, което дава възможност по-добре да се почувства звученето на живата японска реч. След основната част на книгата са включени шестнайсет кратки текста за преговор на преминатия материал. Братислав Иванов е български японист, автор на трудове по лингвистика и културология, и преводач от японски език. Завършва специалността Японски език и литература в Московския държавен университет и специализира в ... |
|
Да се вслушаме в мнението на българските езиковеди за колебанията и грешките, най-често допускани в устната ни реч, които по-късно се оразяват и в писмената. Да обърнем внимание на погрешно изговорените и написани думи и форми в езика ни, в които звуковете и буквите неоснователно се заменят, пропускат се или ненужно се използват. Да чуем оценката за новите явления в езика ни, които чакат най-правилното решение. ... |
|
Универсалният английско-български речник включва над 97 000 думи, изрази и значения от съвременния писмен и говорим английски език. Речникът е идеален както за обикновена проверка, така и за професионални преводи. ... |
|
Съставители: Владимир Тодоровски и Симеон Тасев. ... Сборникът включва съдебна практика по граждански и търговски дела на Върховния касационен съд на Република България, приета през периода 2008 - 2018 г. Действащото у нас гражданско законодателство, една част от което е прието преди повече от шестдесет години, постави пред съдебната практика редица въпроси при неговото правоприлагане. Срещаните неясноти и затруднения бяха преодоляни чрез творческото тълкуване на законите от Върховния касационен съд. Законосъобразното адаптиране на съответните разпоредби на закона към социалните потребности допринесе и за правилното ... |
|
Най-големия издателски проект в България ... Речникът се издава съвместно с Българската академия на науките и включва цялото словесно богатство на българския език от Петър Берон до днес. Затова мнозина го наричат "Българския Оксфорд". ... |
|
Най-продаваната граматика в света за всички, които изучават английски език. Пето издание на граматиката, което включва упражнения с отговори + електронна версия на помагалото. ... Разработено от Реймънд Мърфи и издадено за първи път през 1985 г., English Grammar in Use е популярно издание и до днес. През годините книгата е използвана от милиони хора по света като полезен помощник за изучаването на английската граматика. Петото ѝ издание е с актуализирано съдържание, но запазва простотата, яснотата и лекотата на употреба, които са направили English Grammar in Use толкова популярна сред учащите, а и сред учителите. ... |
|
Изданието е актуализирано към 1 юли 2025 г. Съставител: Николай Алексиев. ... Изданието е с подбрани предишни редакции на текстовете от Конституцията. Анотирано е с 81 тълкувателни решения на Конституционния съд, постановени по чл. 149, ал. 1, т. 1 КРБ. Диспозициите на актовете са структурирани в края на книгата, съобразно тълкуваните разпоредби. Към отделни разпоредби са добавени и извадки от мотивите на 46 решения по чл. 149, ал. 1, т. 2 и 4 КРБ, които съдържат казуалното тълкуване на даден конституционен текст. Редакционните намеси в тези решения са отбелязани с [...]. Заглавията на разпоредбите, дадени в частта с ... |
|
Двадесет години след първото издание на настоящия учебник се наложи съдържанието да бъде осъвременено, като се запази предназначението му за медицинските специалности Медицински сестри, Акушерки, Кинезитерапевти, Лекарски асистенти, Здравен мениджмънт и други. Учебният материал е структуриран в петнадесет тематични единици. Всяка от тях съдържа граматически фокус с акцент върху най-използваните падежи в медицинската терминология: Nominativus и Genitivus. Граматическият материал е илюстриран с термини, разделени на А (анатомична терминология), В (клинична терминология) и С (фармацевтична терминология). В отделните ... |
|
Картинният правописен речник отговаря на държавните образователни изисквания на МОН, на действащата учебна програма и на най-новите европейски стандарти. Разработен е от едни от най-добрите начални учители в България с близо 40-годишен опит в системата на българското образование. Може да се ползва с всички одобрени от МОН буквари и читанки за 1. клас. Настоящото издание е съвместимо с учебната програма за 2025/2026 г. Ако имате нужда от подвързия за различни формати учебници, тетрадки и учебни помагала, посетете нашата специална секция Подвързии. ... |
|
Избрано в два тома. ... "Настоящият том ни среща с различни автори и разнородни творби, много от които непознати на читателя. Пътешествие, в което авторът умело е втъкал множество нишки, свързващи родното със световното, единично-българското с множественото чуждо. Текстовете му имат едно изключително важно качество - лекотата. Никола Георгиев е майстор в обясняването на сложни литературни явления, като хвърля мостове във времето с отнета, или безтегловна, тежест, "gravità senza peso", по думите на Гуидо Кавалканти. Зоркият съпоставителен поглед на изследователя препраща, сравнява, създава, отрича, ... |
|
Книгата се състои от десетки очерци и кратки сведения за възрожденски книжовници, обединявани по направления на деятелност. Наред с биографичните данни прозвучават гласовете на съвременници, включват се изказвания и тези на по-късни изследователи, цитират се откъси от техни творби или публикации. В разказа за тях има белези от нашата народопсихология, които имат проекция и в по-новите времена. За ориентация по отношение на разностранните им проявления от полза е приложеният към труда именен показалец. Структурата на цялостното изложение следва хронологията, в която се разгръща възрожденската книжнина. Съдържанието ... |
|
Еманципационни преводни практики на Дора Габе. ... В книгата "(Не)забележимата преводачка" Еманципационни преводни практики на Дора Габе се разглеждат някои по-малко известни преводи на поетесата от 30-те, 60-те и 70-те години на ХХ век. Транслатологичният анализ на избраните творби е поместен в контекста на рядко коментирани до този момент факти от биографията на преводачката. Изследователският интерес се съсредоточава върху следите, които преживяното по време на Втората световна война оставя в преводното творчество на Дора Габе, върху приятелството ѝ с полската поетеса Анна Каменска, а също и върху ... |