Английска граматика за начинаещи и напреднали за нива А1 - C1. Учите английски, но все още някои елементи от граматиката не са ви ясни? Имате нужда да опресните знанията си? Решили сте да се занимавате самостоятелно? Във всички случаи, това е вашата книга. Тя е: достъпна - цялата граматика, обяснена с прости думи; практична - незабавна връзка между теорията и приложението ѝ разговорния език чрез множество примери, диалози и упражнения; изчерпателна - всички граматически правила, които са ви необходими, за да говорите добре и да пишете правилно. ... |
|
Английско-български и българско-английски речник. ... Речникът е отличен избор за студенти, курсисти и всички, изучаващи английски език. Той е идеален за справка и преводи. Съдържа 130 000 думи, изрази и значения в двете посоки. Осигурява съвременната лексика, а подробните обяснения към думите гарантират правилен превод. Кратката граматика на двата езика и таблиците за спрежение на неправилните глаголи улесняват изучаването на езика. ... |
|
В изданието се представят фонетичният и граматичният строеж на съвременния български книжовен език. Повече внимание е обърнато на практическото приложение на знанията, които дава граматиката в ежедневната езикова практика на всеки човек - както в устната, така и в писмената реч. Граматиката е предназначена за всички, които искат да овладеят правоговора и правописа на българския език и да подобрят езиковата си култура. Това предполага нейното присъствие във всеки български дом. ... |
|
Българският език е един от най-старите славянски езици. Днес повече от 200 милиона души пишат на кирилица. Интерес към езика ни проявяват не само учени, езиковеди и историци, но и хора, чиято цел е постигане на езикова компетентност за общуване във формална и неформална среда. През последните 10 години се появиха няколко учебни комплекта, които са съобразени с изискванията на Общата европейска езикова рамка. Учебникът Здравейте! представлява част от цялостен курс по български език за чужденци, съставен в съответствие с Европейската езикова рамка. Състои се от две части - ниво A1+ и ниво A2+. Първата част съдържа ... |
|
С този разговорник лесно и неусетно ще научите английски думи и разговорни изрази. Подгответе се предварително за лични и делови контакти. Ще бъдете уверени в себе си и ще общувате свободно. Чужденците, които говорят езика винаги получават повече уважение и признание. Ще се реализирате по-пълно и ще изпитате повече положителни емоции. Разговорникът ще бъде незаменим помощник на онези, които сега започват изучаването на езика. Във втората колонка произношението на английските думи е написано с български букви. Запомняйте смело! ... |
|
Английско-българският учебен речник на издателство "Паспорт" и издателство "Колибри" има за цел да задоволи нуждите на българите, изучаващи английски език, и да служи на онези, които владеят езика до средно ниво. Дидактическият подход отрежда на майчиния език активна роля в учебния процес и по този начин изучаващите езика не само овладяват съвременния английски на добро комуникационно равнище, но и заздравяват корените си в родния български език. Основното ядро на речника съдържа над 12 000 английски езикови единици, в това число най-съвременни понятия в областта на комуникациите, образованието, ... |
|
Немско-български и българско-немски речник: първият речник с цветни заглавни думи - гарантира до 100% по-добро възприемане; изчерпателен и всеобхватен - над 120 000 думи и изрази; много повече от речник - карета със забавна и полезна информация, граматика с упражнения, карти; гарантира успешна подготовка - препоръчван от стотици учители. ... |
|
Езикът на всеки народ непрекъснато се развива и изменя. Най-променлива е лексиката, тъй като тя е свързана по-непосредствено с обществената практика, с материалния и духовния живот на човека. Промените, които се извършват, са от най-различно естество. Създават се нови думи, утвърждават се нови форми, едни думи отпадат, други изменят първоначалното си значение. Материалите за словника и за илюстративните примери на речника са взети от книжнината ни от XIX в., главно от художествени и други произведения, от преводи и периодиката, които и до днес не са загубили своята стойност и популярност, изучават се в училищата или се ... |
|
В настоящото издание ще намерите: разяснения и примери към всяка дума с проблемна употреба или правопис, особено актуални след въвеждането на новите ортографични правила обяснения към всяка граматична спънка в немския език, онагледени с примери стилови или смислови разграничения в употребата на сходни по съдържание и форма думи Със своята прегледност, яснота и актуалност на информацията "Duden - richtiges und gutes Deutsch" е незаменимо помагало за ученици, студенти, преподаватели и всички, които желаят да изучат немски език. За да бъде речникът достъпен за по-широк кръг учащи, обясненията в него и ... |
|
Преработено и допълнено издание. ... Практическата граматика на английския език е предназначена за изучаващи английски език на всички нива, независимо с какъв учебник се обучават. В настоящото издание са добавени още граматически форми и конструкции и са изяснени по-подробно правилата за тяхното образуване и употреба. Начинът на представяне на английската граматика отговаря на метода на преподаване на българската граматика в училище. Така всеки може лесно да си изяснява граматичните елементи, които изучава в момента, дори без помощта на учител. ... |
|
Това помагало: е адресирано до най-широка аудитория: ученици, студенти, преподаватели и почитатели на античната литература изобщо; дава познания за античната митология, епос, лирика и драма; представя Омир, Есхил, Софокъл, Еврипид и Аристофан с техни характерни творби; разглежда в максимално синтезиран вид представителни мнения по проблемите на античната литература; съдържа графично представени родствени връзки на основните митологични персонажи и речник с най-важните понятия и имена от Античността. Важно! Изданието е разработено преди промените в учебната програма в периода от 2016 до 2022 г. Ако имате ... |
|
Еманципационни преводни практики на Дора Габе. ... В книгата "(Не)забележимата преводачка" Еманципационни преводни практики на Дора Габе се разглеждат някои по-малко известни преводи на поетесата от 30-те, 60-те и 70-те години на ХХ век. Транслатологичният анализ на избраните творби е поместен в контекста на рядко коментирани до този момент факти от биографията на преводачката. Изследователският интерес се съсредоточава върху следите, които преживяното по време на Втората световна война оставя в преводното творчество на Дора Габе, върху приятелството ѝ с полската поетеса Анна Каменска, а също и върху ... |