Голяма доза хумор от един не-новобранец в жанра. Писането на кратки разкази е особен вид изкуство. Джером К. Джером е майстор в този жанр. Независимо дали описва любовната история на двама души с различен социален статус, несгодите на млад баща, тръгнал с невръстното си отроче на път, или обучаването на новобранците в армията, познатият му сатиричен стил гарантирано ще ви развесели. И разсмее. ... |
|
Книгата е част от поредицата "Класици на жанра" на издателство "Пергамент Прес". ... "Празни мисли на един празен човек" е първият сборник с шеговити есета на големия английски хуморист Джером К. Джером , който завинаги му отрежда място на картата на световната литература. Тонът на автора от край до край е закачлив и подкупващо непринуден, за което свидетелства и начинът, по който той сам представя собствената си творба. "Днешните читатели искат книги, които поучават, възпитават и въздигат. Тази книга не би могла да въздигне и крава и затова не мога да я препоръчам с чиста съвест като ... |
|
В книгата големият смехотворец Джером К. Джером остава верен на себе си. Смях и поучение, тъжни размисли за живота и пак смях се редуват, проникват се взаимно, пораждат се едно от друго. С простотата на своите истории той достига до всяко наше чувство - първично, достойно или което предпочитаме да скрием от чуждия поглед. Но така Джером приятелски ни помага да бъдем себе си - понякога облекчени, друг път засрамени, но винаги с добри сърца. ... |
|
Джеръм К. Джеръм (1859 - 1927) е автор на повече от двадесет пиеси, тринадесет повести и десетки разкази. Писателят-хуморист е известен най-вече с великолепната история "Трима в лодка (без да броим кучето)", но не по-малко известни и очарователни са хумористичните му разкази и есета. В тази колекция са включени именно тези негови произведения. Тънката наблюдателност и ненадминато чувство за хумор му помагат да намери смешното и комичното дори в най-обикновените и ежедневни случки от живота. Героите му са колоритни и очарователни, те често попадат в странни, нелепи и стряскащи ситуации, но винаги намират изход ... |
|
"Истории от Флийт Стрийт" е забавна колекция от разкази за създаването на едно списание., за трудната и невинаги благодарна работа на журналистите, които работят там., за техните приятели и остроумния начин, по който излизат от всякакви затруднения. Издръжани в добре познатия ни хумористичен стил на Джером К. Джером , тези белетризирани случки отново ще ни припомнят защо обичаме този автор. ... |
|
Скандален и гениален, Оскар Уайлд предизвиква обществените и литературните порядки и нрави от втората половина на XIX век в Европа. Със своя творчески замах, присъщ на най-големите, и личностна свобода, отличителна за най-смелите, той остава фигура, чиито послания отекват и днес у всяка търсеща душа. Писателят разнищва недъзите и тайните подземия на човешката същност. Странно как, или пък не, неговите находки за любовта, мъжете и жените, изкуството, морала не само не губят стойност днес, но и са още по-ценни. "Само глупците остроумничат на закуска" побира в себе си най-проникновените афоризми и най-ценните ... |
|
Всеизвестно е, че Джером К. Джером може да ви накара да се смеете до сълзи. Но както казва самия той: "Нашата шега обикновено носи болка другиму". Затова в разказите му има и много обич към човека, и гняв срещу пошлостта и лъжата, и съчувствие към нуждаещите се от него. Преходът от едното към другото при Джером е естествен като в живота. А наблюдателността и точният му език са предизвикателство за всеки добър преводач. ... |
|
Книгата е част от поредицата "Класици на жанра" на издателство "Пергамент Прес". ... Книгата е продължение на "Празни мисли на един празен човек" от Джером К. Джером . В този втори сборник английският класик отново ни поднася своите остроумни размишления върху живота с типичното си бликащо чувство за хумор, с което си спечелва обичта на милиони читатели по света. Много са темите, които будят интереса му: от "любовните еликсири", през "грижата за жените", до това "как да се бъркаме в работата на другите". Също както и в "Празните мисли", фриволните ... |
|
Двуезично издание: превод и оригинал Сборникът представя в превод и оригинал афоризми и парадокси, събрани от различните места, където Оскар Уайлд щедро ги е пръскал - книги, есета, пиеси, разговори. Поклонение пред красотата, умела игра с думите, тънка наблюдателност, синтезирана в афоризъм - всичко това ви очаква на страниците пред вас. С много неща читателят ще се съгласи, други може да оспори, но пък те ще го подтикнат към размисъл. Със сигурност всеки ще намери своята "максима", която ще запомни и цитира пред приятели. Любителят на изящното слово винаги може да се връща към тази книга и винаги ще открива и ... |
|
Уинстън Смит работи в Министерството на истината в Лондон, град от държавата Океания. Неговото служебно задължение е да пренаписва новини от стари вестници, за да станат в "съответствие с представяните от установената власт исторически факти, защото: "Който владее миналото, той владее и бъдещето. Който владее настоящето, владее миналото!". Големият брат те наблюдава гласи надписът под безброй портрети, чрез видеоекрани всички граждани са под постоянен надзор, а Полицията на мисълта следи за всяко отклонение от официалната идеология, чиито основни постулати са: Войната е мир Свободата е робство ... |
|
"Приятели, не искам да Ви разстройвам нервите - започна чичо ми с особено впечатляващ, да не кажа смразяващ кръвта глас, - та ако предпочитате да си замълча, ще го сторя, ала всъщност точно тази къща, в която сега си седим, е обитавана от призраци. - Не може да бъде! - възкликна господин Кумс. - Какъв е смисълът да ми казвате дали може или не може да бъде, когато аз току-що ви съобщих, че е така? - отвърна чичо ми леко обидено. - Заявявам ви, че къщата е обитавана от духове. Най-редовно в нощта срещу Рождество в Синята стая витае духът на греховен човек - човек, който някога е убил един коледар? С буца въглища. - И ... |
|
Представете си, драги читателю, че седите в удобно кресло пред камина с прегорял, но все още искрящ огън, а срещу вас, в друго удобно кресло, седи добродушен, към петдесетгодишен чичо с лула (на която между другото е посветил друга своя книга - не помня коя) и вие току-що сте чули разказа му за обиколката на Германия. Хуморът и изобщо писания от рода на Джеромовите се възприемат и въздействат най-добре именно в подобна обстановка и при подобни условия. И тъй, бумелът е свършил и вие знаете какво значи бумел, и донякъде сте взели участие в него, но... Но този англичанин, когото описва и за когото разсъждава Джером , не е ... |