Генерал Артур Тейшейра пристига в Макао, за да поеме поста на губернатор в малката португалска колония на брега на Южнокитайско море. На управника му предстои не само бързо да възприеме неписаните правила на общуване в местната странна смесица от китайска и португалска култура. Той ще трябва и да опази суверенитета на колонията и безопасността на населението ѝ в задаващите се смутни времена. След като атакува Пърл Харбър и нахлува в Хонконг, японската армия поставя под обсада Макао, за да възпрепятства доставките на храна за Китай. Скоро вълни от бежанци заливат колонията, недостигът на провизии води до масов глад, ... |
|
Позитанско царство и неговите политиканци. Когато политиците, един след друг, правят политически проекти, сатириците не могат да останат по-назад - избива ги на пародия. Тази книга е пародия на политическите проекти. Защото живеем сред пълна пародия - пародийни управници и опозиция, пародийни политици и протестиращи, пародийни партии, пародийна демокрация. "Времената уж изглеждат бурни, а са всъщност - каламБурни. От тия каламБурни времена какво друго да излезе освен сатира. Тази книга се появи и благодарение на творбите на български писатели - класици, далеч по-известни и по-талантливи от мен. Позволих си, без да ... |
|
Вазовият род е много богат като имена, като наследници, като съдби - а приносът му в историята и в културата на съвременна България е тема необятна, но благодатна, за да се откроят фигурите на този толкова скромен и толкова велик български род. Той има свои представители във всички области: на духа, на военното дело, на военното изкуство, на медицината, журналистиката и дипломацията. ... |
|
Съставител: Иван Цанев. ... "Трайните неща" от поетическото наследство на един голям български поет на ХХ век, "стихотворенията без дата", стихотворенията, които живеят извън времето на създаването си. Избрани според афинитета, проницателността и естетическия критерий на наш съвременник със съизмерима творческа биография и представени ни в книга, в своя книга на другия, която да продължи да расте срещу забравата и в която поетът за поета е както за себе си, за повече от себе си. Заради онези поетически образци от родната ни литература, непълна без тях, както непълен би бил народът без техните автори. ... |
|
"За човек, който обича света от вчера, този роман не беше лесен. Той се разделя с една мечта по миналото или с това, в което то се превръща. Писах (и трих) за смесването на времена, когато паметта, лична и обща, си събира багажа и си тръгва. За новата обсесия на Гаустин и дискретното чудовище на миналото, което идва срещу нас. За времеубежищата, които строим, когато сегашното не ни е вече дом." Георги Господинов "Безкомпромисен роман! Георги Господинов влиза сам в гората..." Надежда Радулова И тогава миналото тръгна да завладява света... В началото залогът е една клиника, в края - един континент. ... |
|
От авторката на "Сол при солта" и "Фонтани на мълчанието". Ужасите на войната, примесени с нежността на изобразителното изкуство и първите трепети на любовта, плетат сюжета на "Пепел в снега", своеобразна предистория на награждаваната "Сол при солта". В романа "Пепел в снега" Рута Сепетис ни прави свидетели на мъчително пътешествие, проточило се над 10 години и на хиляди километри. Романът разказва историята на младо момиче от литовски произход, което е изпратено заедно със семейството си в каторга в Сибир. Зимата на 1941 г., Литва. Лина е обикновено ... |
|
В "Хартиена лодка в открито море" Мила Иванова е събрала 65 текста, а темите са вдъхновени от реални нейни изживявания. Всяка страница е по действителен случай, или както казва Мила, по действително усещане. В своите текстове тя разказва за откриването на една изпепеляваща любов и за раздялата с нея, за връзката със себе си и с годините, за силата, която невидимо инжектира родителската обич, за най-свидното от майчинството, за порастванията, за уроците, за първата любов и за най-очакваната... онази, която ще остане! 65 текста, които разказват за надежди, страхове, носталгия, страст, красота, лудост, ... |
|
Сборник с хумористични разкази. ... "Когато бях на 30, хумористичните разкази ми се виждаха лесна работа. И ги пишех почти на кило, без много да му мисля - може би по един седмично.Сега, когато съм на 2 х 30, работата не изглежда тъй проста. Колкото по-дълго пиша, толкова по-трудно ми се получават кратките разкази. От много лутания из лабиринта от думи съм се докарал до онова положение, за което пее блусарят Камен Кацата в парчето Боли ме главата: "Забравил съм к'во търся, но не е к'во да е...". Всъщност, не съм забравил - търся онзи хумор, дето ръжда не хваща. Ръждата на времето е най-големият ... |
|
Когато радиотелескопите на програмата SETI засичат необикновен сигнал, учените от международния екип го изследват и стигат до изумително заключение. Източникът на сигнала е извънземен разум. А още по-невероятното откритие е, че представители на изпратилата посланието цивилизация са се насочили към Земята. Космическият обект, наречен от учените Фанес, ще мине покрай нашата планета след по-малко от три седмици. Световните лидери вземат решение да изпратят на космическа мисия шестима астронавти и учени, които да установят контакт с извънземните. Сред тях е и Томаш Нороня - в ролята си на водещ криптолог. Португалецът е ... |
|
"Какво ви е присецало, момче, вълчи житиета да дирите, вехти истории да ровите?! Едно знам я - дека Господ е плюнал и живот се е хванал, там и мъка се е присадила! На бурен се вие пустата цръна мъка и души човеците, мори ги на корен... Те такъв е животът - ужким ти го водиш на тефтер, а той те бие в грамовете като дърт кръчмарин; на въже го влачиш - нозе запиня в земята и назад те тегли като опърничаво муле; гали ти се като жена и в очите те гледа, а фустите отдире за друг вдигнати. Животът, убавенко, е хитрец - дорде си млад, двамина се смеете, но щом одъртееш, самичък си ревеш. От пелената до покрова фитилчето ти ... |
|
The Man Booker International Prize 2018. Превод от полски: Силвия Борисова. ... С новото издание на емблематичния роман "Бегуни" от Олга Токарчук издателство "ICU" си поставя за цел да възроди интереса към една от най-знаковите съвременни писателки, важни не само за полската, но и за световната литература. Преводът е на Силвия Борисова - органичният преводач на Токарчук на български. Но днес, десет години след първото издание на романа у нас, е преработен от преводачката и с нова редакция и корекция. През април 2018 г. английският превод на романа "Flights", дело на Дженифър Крофт, е ... |
|
Никола Статков притежава покоряващата дарба на разказвач. В романа са съживени забравени народни думи, наред с колоритните авторови слова, освежени от невероятно тънкото му чувство за хумор. ... Преди година прочетох във вестник как през турското робство кърджалии нападнали българско селце, запрели мъжете за няколко денонощия в планината, докато правели с жените каквото си пожелаят. Сетне освободили мъжете и си отишли ни лук яли, ни лук мирисали. Тъй де, дето има една приказка - внесли са, не са изнесли. Така се ражда идеята за романа "Отмъщението". Насилието и отмъщението - защо съществуват откакто свят ... |