Професор Богдан Богданов е класически филолог и дългогодишен преподавател по история на старогръцката култура и литература в Софийския университет "Св. Климент Охридски". Основател е на Нов български университет. Първоначално в Софийския университет и по-късно в Нов български университет той води най-посещаваните знакови семинари. Публикувал е на български език голям брой преводи на старогръцки автори, сред които се откроява участието му в четиритомното издание на диалозите на Платон, преводите на "Характери" на Теофраст, "Дафнис и Хлоя" на Лонг, "Животът на Александър Македонски& ... |
|
Словообразувателният речник на българския книжовен език е първият у нас речник, който обединява в едно "гнездо" както редица думи, произведени последователно една от друга, така и редица словообразувателни независими една от друга думи, произведени от една и съща произвеждаща дума. В такъв речник, не се задават словообразувателните начини и средства, описани в граматиките. Възможността обаче, която дава речникът, да се наблюдава отношението на непосредствена производност прави достатъчно видим и начина на образуване (напр. прибавена ли е, или е отнета морфема и др.). Словообразувателният речник ще бъде полезен ... |
|
Авторката ни разкрива неизследвани досега аспекти в поезията и в преводаческата дейност на Асен Разцветников в контекста на немско-българските литературни отношения и модерната европейска литература на ХХ в. Задълбоченото сравнителноисторическо проучване, откритите и публикувани за първи път факти, изведените от тях съпоставки ни представят един нов - познат и непознат Асен Разцветников, обогатяват знанията ни, като разчупват досегашната ни представа за него. ... |
|
Помагалото подготвя за сертификатния изпит по немски език "Deutsches Sprachdiplom" (DSD). В изданието са включени пълни примерни тестове заедно с насоки и полезни съвети за устния компонент. ... Учебното помагало е разработено за подготовка за "Deutsches Sprachdiplom II" (DSD II) - изпит в нивата B2 - C1, чийто сертификат е от значение за следване в университети в Германия и се приема от множество работодатели у нас и в чужбина. Помагалото включва 3 пълни примерни теста, направени по модел на изпита и със задачи от всички компоненти - четене с разбиране, слушане с разбиране, писмена комуникация и устна ... |
|
Das Lehrerhandbuch enthält hilfreiche Unterrichtstipps und gibt wichtige Hinweise zu den einzelnen Lektionen ergänzt das Kurs- und Übungsbuch mit Zusatzaufgaben und Spielen bietet zahlreiche Kopiervorlagen zum Kurs- und Übungsbuch. Учебната система "Daf Kompakt - Ниво A1-B1" съдържа: граматика учебник + 3 CD книга за учителя учебна тетрадка + 2 CD Изброените компоненти от учебната система се продават поотделно. За да закупите някой от тях, последвайте съответния линк. ... |
|
Речникът е предназначен за агрономи, ветеринарни лекари, лесоинженери, ландшафтни архитекти, еколози, аграрни инженери, биолози, геодезисти, икономисти, юристи, преподаватели, студенти и за всички, които работят както в областта на аграрните и лесотехническите науки, така и в сферата на бизнеса. Обхваната е терминологията на всички аграрни и лесотехнически отрасли и свързаната с тях търговска и финансова лексика. Преведени на български език, термините, които се използват широко в англоговорещите страни, заемат важно място в изданието. Този специализиран Английско-български речник съдържа около 50 000 думи и фрази от ... |
|
Трудът на изтъкнатия филолог и обществен деятел в следосвобожденска България проф. д-р Любомир Милетич не е издаван на български език досега. Изданието "Родопските говори в българския език", изцяло за първи път през 1912 г. във Виена ("Die Rhodopemundarten der bulgarischen sprache"), е най-всеобхватният научен труд, разглеждащ тези говори и до днес. Преводът на изследването от немски на български език е направен от Енчо Тилев през 2012 г., сто години след излизането му в Австрия. "Любомир Милетич е един от най-изтъкнатите български учени филолози и обществени деятели след Освобождението. На ... |
|
Суми и имена с вторична семантична и морфологична мотивация. ... С термина народна етимология филолозите по принцип означават спонтанния опит на говорещия да осмисли някоя неясна чужда, но понякога и рядка или остаряла домашна дума, като я сближи формално и/или съдържателно с друга по-позната. Резултатите от този похват обикновено се илюстрират с изопачени думи като полуклиника, полюлей, стереопор, сушоар или с обяснения, че Коледа е, когато колят свинете, че полипът се нарича така, защото полепва, а пържола се казва така, понеже се пържи. Ето как Чудомир най-непринудено онагледява въпросния похват чрез опитите на Динко ... |
|
"След Вавилон" на Джордж Стайнър недвусмислено сочи: Всяка реч е превод, всяко общуване е превод; за да достигне до друг човек, смисълът трябва да бъде преведен - да бъде пренесен от един език в друг, но и да бъде прехвърлен през времето и пространството, през културите и контекстите. Това е изходната позиция на Джордж Стайнър в "След Вавилон", една от най-значимите книги, посветени на превода. Какво прави възможен (или невъзможен) този пренос и къде са неговите предели? Разширил максимално обхвата на превода, авторът неизбежно достига до въпроса за границите на езика и неговото отношение към света. ... |
|
Изданието е спечелило конкурс на Министерство на културата. Книгата е посветена на едно обществено явление, важно за демографската картина на България – масовата имиграция на населението към София. В нея се обръща внимание на социолингвистичните и психолингвистичните аспекти на този процес. В имиграционните потоци през периода на засилена миграция (началото на 60-те години на ХХ век до края на века) масово се включва населението от Западните покрайнини в Трънско, Брезнишко, Годечко, Западноберковско, Белоградчишко, Царибродско и Босилеградско, живеещо от двете страни на българо-сръбската държавна граница. Това население, ... |
|
Учебен полилексикон. ... Проф. д-р Борис Парашкевов е български езиковед, професор по историческа граматика и история на немския език в СУ "Св. Климент Охридски" и преводач на художествена, научна, научно-популярна и езотерична литература. Основател на катедрата по скандинавистика на СУ. Автор е на около 180 публикации (монографии, студии, статии, езикови бележки, рецензии) в България и чужбина по въпроси на немската и българската граматика, етимология, лексикология, словообразуване, съпоставително езикознание, езикова култура и езикови контакти, в частност заемки от немски и други езици в български. Член на ... |
|
В древния тюркски епос съществуват десетки легенди за Любовта. В една от тях се разказва за прекрасна девойка, в която се влюбили небесни ангели. Те били еднакво добри, пламенни, чисти и всеотдайни в обичта си към нея. Кого да предпочете? Горкото момиче така и не успяло да направи своя избор и се превърнало в ярка утринна звезда, красива като любовта Зухра (Венера). Хората обичали тази легенда и я предавали от уста на уста. Стотици новородени получавали името Зухра, а щастливите им родители отправяли горещи молитви към загадъчната звезда да озари със своя блясък пътя на детето им, да го дари с любов, да го закриля. ... |