Двуезично издание на български и френски език. ... Фонтанът Треви Не ще ли се върнеш при голота, свежа скала и конете в съня на копнежа? Защо се отвърна? Сред танц, барабани се празник разгърна, в мълвежа смълчани. Отглежда смарагда монети в пресита и капката пак да те върне полита. Под ленти сребристи с теб среща не чакам, но спомен разказват водите и в мрака. Жени Заимова ... |
|
Двуезично издание на български и френски език. ... "...Нас понякога ни объркват, защото и ние понякога се объркваме. Например, когато мама пита: "Кой изяде сладоледа от хладилника?". Отговарям: "Клара!" Макар че и аз ядох с нея. А когато мама пита Клара: "Кой изяде сладоледа?", тогава тя отговаря, че съм бил аз, въпреки че и тя яде с мене..." Тази типично детска логика присъства навсякъде в разказите на Димитър Инкьов за Клара и малкото й братче. Може би затова те се харесват и се четат вече десетилетия от малки и пораснали деца в над 50 страни от петте континента. Настоящето ... |
|
Двуезично издание на български и френски език. ... В сборника са публикувани текстове, прочетени като доклади на проведената в София през март 2007 г. Научна конференция, посветена на 80-годишнината на известния френски учен Жан Кюизение, чуждестранен член на БАН. В конференцията, организирана от Института за фолклор при БАН и Катедра „Етнология“ на СУ „ Св. Климент Охридски “ със съдействието на Френския институт в София, взеха участие учени от България, Франция, Германия, Румъния, Украйна, работили с юбиляря през годините. ... |
|
Двуезично издание на български и френски език ... Сборникът поднася на научната общественост разработките, представени на международната конференция, проведена в Пловдив от 15 до 17 септември 2000 г. С тази конференция приключи работата на българо-френския екип по съвместния проект между БАН и CNRS „В търсене на митичната тъкан" (1998 — 2000). Той е своеобразно продължение на диалога, започнал във френската наука през 1992 г. около предложеното от професор Никол Белмон понятие „митична тъкан". На вниманието на читателите представяме една двуезична книга-огледало и се надяваме с това да допринесем за ... |
|
Двуезично издание на български и френски език. ... Швейцарското семейство Бюркхард се настанява в България през 2005 г. Майката решава да сподели с близките си чрез писаното слово, изненадите и откритията, които изпълват ежедневието й. Новините, които изпраща - в продължение на две години и половина - са също и кратки текстове, които постепенно разкриват многобройните лица на една страна, която е все още твърде слабо позната в останалата част от Европа. Кристин навлиза с проницателен поглед в ежедневието на българите, описва точно и с хумор различни социални категории. Тази хубава книга с хроники представя едновременно ... |
|
Двуезични разкази на френски и български език за ниво A1 - A2. ... "Поредицата Contes bilingues на издателство Веси е предназначена за читатели, които са все още начинаещи (I - II ниво) в обучението си по френски език. Тук оригиналният текст е следван паралелно от превод на български. А за онези, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) по френски език е поредицата Contes adaptés на издателството. В нея текстовете не са съкратени, а имат обяснителни бележки, упражнения и речник." Галин Йорданов ... |
|
Двуезично издание на български и френски език ... Има вълнуващи страници, които се превръщат в културен феномен, чрез който можем да прочетем музикалната ни летопис, музикалнокултурните ни нагласи, народопсихологията ни. Такава е историята на известните северняшки хора за духов оркестър. Създадени през първата половина на ХХ век в Северозападна България като индивидуално творчество, механизмите на тяхното разпространение предначертават пътя им на фолклоризиране. Причините за тази метаморфоза са в самата изпълнителска практика. Военните духови оркестри и селските музики са центърът на музикалния живот, особено в по-малките ... |
|
Изданието е двуезично - на български и френски език. ... Албумът Деца на въображението е резултат от дългогодишен проект на художника Греди Асса и представя една лична история на изкуството, съставена от рисунки с молив и кратки текстове. Професор Бертран Тилие, историк на съвременното изкуство, преподавател в Сорбоната и автор на 18 книги, е написал теоретичния предговор към албума, озаглавен Историята на изкуството според Греди Асса."Когато размишлява върху работата на художника в модерната епоха, Бодлер достига до прозрението, че геният е преоткрито детство. Така той описва сходството между рисуването и ... |
|
Изданието е многоезично - на български език, английски език, немски език, френски език и италиански език. ... "Тези жени с благородна и стройна фигура съчетават красотата със здраве и жизненост. Ces femmes à la figure noble et régulière, joignant à la beauté la santé et la vigueur." L'Illustration, 1859 "Винаги съм се възхищавала на българските жени, но никога толкова много както бе в Банкя, където нямаше какво друго да правя освен да седя замечтано и да зяпам по другите в банята. Те са красив тип женственост, с тяхната кожа с цвят на слонова кост и техните големи, кафяви ... |
|
Изданието е двуезично - на български и на френски език. ... Една невероятна книга изпълнена с басните на Лафонтен . Преводът е съобразен с три основни критерия: максимална близост до авторовия текст, хармония между френското и българското римуване и избягване на архаизмите, изобилстващи в старите преводи. В приложените обяснителни бележки са включени исторически пояснения и митологични справки, създаващи по-голяма яснота при възприемането на текста. Изданието е предназначено за читатели, които са все още начинаещи в обучението си по френски език. Илюстрациите са цветни и са дело на Елза Костадинова. ... |
|
Изданието е многоезично - на български език, английски език, немски език, френски език и италиански език. ... "Първата гледка, която се изпречи пред очите ми при пристигането в София, беше група от двадесет и пет яки, загорели млади мъже в светлосиви униформи. Това беше първото ми впечатление от великата трудова армия на България." The Alps, The Danure and The Near East, 1925 "Откриватели на трудовата повинност са българите, които я въведоха скоро след войната. Може би именно по тази причина пътищата на България са направо образцови." Schweizer Illustriete Zeitung, 1936 "За българския селянин ... |
|
Двуезично издание - на български и френски език. Съставител: Добрина Маринова. ... Антология "Поетични перли" е билингва със стихове на съвременни бургаски поети от края на XX и началото на XXI век, представени на български и френски език. Съставителят и преводач Добрина Маринова превежда свои любими поети, за да ги представи на читателите във Франция. Художникът на картината от корицата на книгата - Йордан Петров, участва в изданието и с поетични творби. С антологията се разширяват границите на бургаската и българската литература и се отварят възможности за творческо споделяне със света. ... |