"Речникът на френските думи в българския език" позволява да се проследят "активизирането" и "забавянето" на процеса на проникване и разпространение на френцизми в българското културно пространство, да се анализира ролята на френската лексика в конструирането на специфични фрагменти от езиковата картина през кодираната в семантиката им представа за света. Структурата на речника улеснява историко-филологическото изучаване на френцизмите като части от историята и културата на българското общество, гносеологичното проучване на съкровищата от знания, натрупани и проектирани в речниковия състав, ... |
|
Втората част на "Официалния правописен речник на българския език" е посветена изцяло на глагола, наречен от акад. Александър Теодоров-Балан "слонът на българската граматика". Това обособяване се налага, за да може в словника на речника да бъде включен голям обем от активния речников състав на книжовния български език, използван през последните десетилетия. Същевременно отделянето на глаголната лексика в самостоятелен том дава възможност да се представят в пълнота правописните особености на българския глагол. Словникът е подготвен специално за това издание, като обхваща значително повече глаголи и ... |
|
Трето издание. ... "Трудът представя развитието на корелацията твърдост-мекост на съгласните в българския език като резултат от взаимодействието на съгласните и следващите ги предни гласни. Изследването е поставено в широк филологически контекст - от православянския фонетичен строй до съвременните български диалекти, които отразяват различни етапи в развоя на палаталните съгласни. Проследяват се в диахронен аспект явленията, свързани с разширяването на мекостната корелация и предизвикали появата на нови меки съгласни в българския език - съдбата на предната ерова гласна, смесването на носовките, ятовият преглас. ... |
|
Книгата обобщава теоритичните наблюдения в четири глави: В глава първа се представят характерните особености на явлението семантична омонимия и се посочва мястото ѝ сред останалите типове омонимия. В глава втора се разглеждат признаците, по които се различават едно от друго двете семантични явления полисемия и омонимия. В глава трета се прави опит за създаване на теория на семантичните омоними в българския език. В глава четвърта се анализира събрания материал на основата на два признака: произход на семантичните омоними и тип изчезнало семантично свързващо звено. Класификацията отделя типовете семантични ... |
|
Изследването разглежда синтактичните категории подлог, пряко и непряко допълнение в испанския език в контекста на най-новите лингвистични теории. Същевременно се разкрива ролята на метафората в процеса на граматикализация и се извеждат основните диатезни промени и алтернации в испанския език. Така се проследяват на типологично ниво закономерностите в съотношението между синтаксиса, семантиката и прагматиката на изказа. ... |
|
Български етимологичен речник има за задача да обясни произхода на словесното богатство на българския език. Тук са включени всички думи на нашия език, които са събрани до днес. Някои думи са възстановени въз основа на собствени имена. От чуждите книжовни думи се вземат главно онези, които имат по- широка употреба; твърде специални научни и технически термини по начало не се включват. Те остават за специални терминологични речници и за речника на чуждите думи. От чуждиците в народните говори не се вземат онези, които се срещат в езика на двуезично българско население и имат съвсем ограничена употреба.. Според целите на ... |
|
Трудът представлява систематично изследване на фонда от турски лексикални заемки в българския език с оглед на историята на тяхното заемане, разпространение и употреба до наши дни. Той има за цел да покаже как и защо в тях е останало отразено влиянието на османската турска култура върху българската, т.е. в какво се заключава т.нар. османско наследство в езика ни. Турцизмите ни предлагат уникални възможности да изследваме от различни гледни точки в какво се състоят проявите на междукултурен конфликт и какви са неговите най-значими следствия. Въз основа на богат езиков материал, негови анализи и обобщения читателят придобива ... |
|
Настоящият речник е международен бестселър. Издаден е в двадесет и шест страни в над шестмилионен тираж. Речникът дава визуална представа за понятия и процеси на пет езика – български, английски, немски, испански, френски – в техния контекст. Неусетно разширява познанието ни не само в съответната област, но и на чуждите езици. Съдържанието обхваща невероятна гама от теми, свързани с всички аспекти на съвременния живот и общество. Читателят получава информация за много думи и термини, с които се сблъсква в ежедневието – от последните технически постижения през различни научни области до най-новото в спорта. Незаменимо ... |
|
Диалектите не са изопачен книжовен език, а са част от българския език. Нещо повече, диалектите са много по-стари от литературния език, който се е изградил върху тях през последните две столетия. Трънският диалект, в основата си старобългарски, се е запазил и обогатил през вековете и също има своето място в многообразието на българските говори. Настоящото второ допълнено издание съдържа над 7200 думи от трънския говор с тълкувания и примери за ползването им. ... |
|
Bulgarian for Foreigners - A Virtual Tour of Bulgaria "Bulgarian for Foreigners" is the first of its kind interactice course for learning Bulgarian as a foreign language and as such is unique in content and structure. it is designed in six versions - English, German, French, Czech, Dutch, Bulgarian, and covers linguistic competence levels from A1 to B2 as per CEF. With its 'easy to use' structure, attractive presentation, interesting topics and in-depth information, it offers a lot more than a traditional language course. This modern course for teaching Bulgarian language and culture has been designed to ... |
|
Bulgarian for Foreigners - A Virtual Tour of Bulgaria "Bulgarian for Foreigners" is the first of its kind interactice course for learning Bulgarian as a foreign language and as such is unique in content and structure. it is designed in six versions - English, German, French, Czech, Dutch, Bulgarian, and covers linguistic competence levels from A1 to B2 as per CEF. With its 'easy to use' structure, attractive presentation, interesting topics and in-depth information, it offers a lot more than a traditional language course. This modern course for teaching Bulgarian language and culture has been designed to ... |
|
Пособието е съобразено с лекционния курс по фонетика и фонология на съвременния български книжовен език и е подготвено за практическа работа в семинарните упражнения. ... |