За всички, които искат бързо да проверят спрежението на испанските неправилни глаголи. Специалното помагало е във формата на ветрило и позволява с един замах да намерите търсения от Вас глагол и да видите пълните му форми за спрежение. Компактният му формат позволява да се носи навсякъде. Включва 50-те неправилни глагола. ... |
|
Братислав Иванов е завършил специалността японски език и литература в Московския държавен университет. Специализирал е в Института за японски език към Японската фондация. Автор е на множество статии и книги, посветени на японския език, а също и на поредица преводи на класическа японска поезия. Съавтор и научен редактор е на първата японска граматика, издадена в България. За първи път у нас Братислав Иванов чете лекции по Теоретична граматика на японския език в Софийския и във Великотърновския университет. В момента е директор на Българо-японския образователен и културен център към 18 СОУ. През 2009 г. Братислав Иванов е ... |
|
Много полезна информация за вашето пътуване и престой в Япония! ... Японска азбука Кратка граматика Общуване Услуги и развлечения Стоки и покупки Пътуване Човек и здраве Работа ... |
|
Заемките от различни езици, между които и много съвсем нови чуждици, са поток, който се влива постоянно в нашия език. Образованият човек трябва да познава точното значение, правилният изговор и правопис на тези думи и при нужда да обогатява изказването си с тях. Настоящият "Речник на чуждите думи за всички" е съставен от чл.-кор.проф. Емилия Пернишка от Института за български език на БАН - водещ лексикограф в България. Речникът включва над 12 000 най-често използвани заемки - по-стари и новонавлезли, неотразени от предишни речници - и е отличен справочник за ученици, студенти и за всеки, който желае да ... |
|
Книгата предлага модерни прочити на христоматийните Йовкови творби: "Шибил", "Божура", "Индже". Автори на текстовете са преподаватели от Софийския, Великотърновския, Пловдивския и Шуменския университет, научни сътрудници от Института по литература на БАН. Предназначена е за студенти, преподаватели, учители, зрелостници, кандидат-студенти. Книгата е част от поредицата "Разночетения" на издателство "Слово". ... |
|
Задачи за упражнения, текстове за редактиране и тестове. ... "Уважаеми читатели, Ако ви предстои матура по български език, ако допускате правописни и пунктуационни грешки, ако сте позабравили някои от основните правила на езика, ако искате да обогатите езиковата си култура, то вашият най-добър помощник е популярната граматика на д-р Весела Кръстева "Познаваме ли правилата и нормите на българския книжовен език". Написана на достъпен език, книгата ще ви даде възможност самостоятелно да осмислите информацията за граматичния строеж на езика и да проверите своята езикова компетентност чрез тестови задачи и ... |
|
Тестове с речник. Правила. Есета. ... Езиковият дефицит може да ни изложи, да ни изиграе лоша шега, да ни затрудни комуникацията и да не се разбираме, поради, което се налага да усвояваме и знания за езика, компетенции за нашето речево умение и езиково поведение, които ще ни осигурят нашето речево умение и езиково поведение, които ще ни осигурят комфорт в такива обединения, в които човек от биологично същество се превръща в социално! Книгата включва тестови задачи, групирани в десет варианта, предназначени да проверят познаването и владеенето на съвременните книжовноезикови норми, както и някои важни езикови правила, ... |
|
In this article collection, one can find papers which were presented on the International Conference on Korean Studies, which was held in Sofia University "St. Kl. Ohridski" on April 23, 2019. The conference was organized as a part of the Core University Program for Korean Studies through the Ministry of Education of the Republic of Korea and Korean Studies Promotion and with the Service of the Academy of Korean Studies (AKS-2015-OLU-2250004). Contributors put the main focus on the current political, economic and social relations between Korea and some of the East European countries. Most of the researches ... |
|
Адаптирани разкази на руски език. ... "Поредицата "Адаптированные рассказы" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) по руски език. Тук текстовете не са съкращавани или променяни - както е при обичайното адаптиране, а имат солиден помощен апарат за идиоматиката и фразеологията, обяснителни бележки, речник и упражнения. Пушкин е сред най-бележитите поети и писатели от епохата на романтизма в Русия, считан също и за основоположник на съвременната руска литература. Ето защо избрахме неговия роман "Капитанската дъщеря" да ... |
|
Адаптирани разкази на италиански език. ... "Поредицата "Racconti adattati" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по италиански език. Тук оригиналният текст не е съкращаван, а е даден в пълния му вид. За улеснение обаче, всички по-трудни изречения или части от тях, съдържащи идиоматични и фразеологични изрази или други особени лексикални форми, са преведени под линия. За историческите, географските, религиозните, митологичните и пр. понятия са дадени обяснителни бележки. Непознатите думи (съобразно един ... |
|
Адаптирани разкази на френски език. ... "Поредицата "Contes adaptés" на издателство Веси" е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по френски езиик. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени (както е при обикновената адаптация) относително сложните думи и изрази - което, според нас, до голяма степен осакатява текста, - те са допълнително обяснени. Идиоматичните, фразеологичните и по-особените лексикални форми са преведени под черта. За историческите, географските и др. понятия са ... |
|
Адаптирани разкази на немски език ниво B1 - C1. ... "Поредицата "Adaptierte Erzahlungen" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по немски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени (както е при обикновената адаптация) относително сложните думи и изрази - което, според нас, до голяма степен осакатява текста - те са допълнително обяснени. По-сложните изрази, съдържащи идиоматични, фразеологични или някои особено лексикални форми, са преведени дословно под ... |