Двуезично издание на български и немски език. ... "Настоящият сборник "Избрани афоризми и цитати от български автори" е представен и в превод на немски език, като преследва по този начин и учебни цели. Афоризмите и цитатите са подредени хронологично - от началото на Българското възраждане с "История славянобългарска" на Паисий Хилендарски до нашето съвремие. Мисля, че понятието "цитат" е пределно ясно за евентуалния бъдещ читател. Що се отнася до термина "афоризъм", той е понятие от раздел "фразеология" на лексикологията, сродно с "пословица", " ... |
|
Двуезично издание на български и немски език. ... "Добрият афоризъм е мъдростта на цяла една книга, събрана в едно-единствено изречение."Твърди се, че както крилатите фрази, така и афоризмите са създадени въз основа на първични пословици. Сигурно е така, но както вече бе отбелязано, пословичната им основа много често не се разпознава, така че самите те се приемат за първични образувания. Но докато крилатите фрази по структура и по съдържание (поучителни, мъдри) - са толкова близки до пословиците, че по-често не се различават от тях, голям брой от афоризмите носят пародиен характер. Авторите на подобни афоризми ... |
|
Книгата включва около 1400 идиома на немски език и техните съответствия в българския. Тези специфични изрази е невъзможно да бъдат преведени буквално, а само по смисъл. Например идиоматични български изрази са "Петима Петко не чакат", "Гладна мечка хоро не играе" и т.н., които ако бъдат дума по дума преведени на английски, немски и др. езици, ще загубят смисъла, който имат на български. Речникът е отличен помощник за тези, които искат да задълбочат и разширят познанията си по немски език. ... |