Приложения:
• Държави, столици, парични единици
• Съкращения
• Църковни и религиозни понятия
• Имена и понятия, свързани с българската история
• Мерните единици
Създаден преди около тридесет години от най-добрите ни лексикографи англицисти - Т. Атанасова, М. Ранкова, Р. Русев, Д. Спасов, Вл. Филипов и Г. Чакалов и допълнен впоследствие от авторите с нови думи. Настоящият Българско-английски речник беше неотменим спътник на поколения студенти от специалността английска филология, ученици от езиковите гимназии, преводачи и преподаватели, както и на всички, които желаеха да изучат задълбочено английски език. Този пионерски труд се превърна в класика на българската англицистика и остава до днес най-пълния справочник от този вид на българския пазар.
През последните 10-15 години българският език претърпя доста силно развитие – навлязоха множество нови думи, свързани с новостите в живота ни, бяха въведени изменения в правописа. От друга страна и в английския език някои изрази се изместиха от по-нови или излязоха от употреба.
Всичко това наложи Българско-английският речник да претърпи известна преработка. Като се запази грандиозният фундамент, положен от неговите автори, бяха въведени хиляди нови думи, изрази и значения и беше коригирана българската част в съответствие с новата правописна норма. Включени бяха и няколко приложения с изключително ценна информация.
И така, двутомният Българско-английски речник отразява съвременното състояние на двата езика и съдържа:
• най-богатия запас от българска лексика
• многобройни примери за приложението на словесните единици
• думи и изрази от всички области на езика – литературен, специализиран, разговорен, диалекти, жаргон
• граматична и стилова характеристика.