"Речник на самоковския говор" е естествено продължение на монографията "Самоковкият говор" от същата авторка, излязъл от печат през 2002 г. В него е събрано лексикалното богатство на старинния югозападен самоковкски говор. Най-голям е броят на лексемите - пълни диалектизми, но не са малко и тези, които са частични семантични, слобообразувателни и морфологични разновидности на приети в книжовния език думи. към всяка лексема в речника е представен богат и автентичен илюстративен материал. Както монографията "Самоковкият говор", така и "Речник на самоковкия говор" представляват интерес ... |
|
Предлаганият речник разкрива езиковите влияния на циганския език с български, турски, румънски и гръцки езици в резултат на контактите между тях в течение на много години. Речникът съдържа около 2800 думи и езикови форми изписани на кирилица. Издаването на българско-цигански речник ще запълни една неоправдана липса, ще подпомага циганите в овладяването на майчиния език. Съставянето му е облагодетелствано от незначителните изследвания през предишните десетилетия и от издадения циганско-български речник на Я. Маликов през 1992 година. ... |
|
Настоящият труд засяга древността на българския език и дава отговор на много въпроси. Читателите ще разберат какъв е характерът на речта на Орфей: без да е нещо странно и екзотично - просто е древен вариант на нашата. Благодарение на речника от над 660 думи всеки може да се убеди в истинността на това твърдение. Повечето от тълкуванията са направени от професионални лингвисти, но до този момент никой не е събрал в цялостен труд откритията на учени, като Ерих Бернекер, Август Фик, Паул Кречмер, Вилхелм Томашек, Владимир Георгиев, Георги Сотиров и т.н. В няколко приложения са дадени ясни обяснения защо, след като ... |
|
"Уважаеми любопитни и прелюбознателни читателю, в момента държиш първия фалшив речник на всички времена, отпечатан съвсем съзнателно с идеята да даде невярна информация относно произхода на някои забавни фрази в нашия цветист език. "Кому е нужно това! Защо?", ще възкликне някой учен отчаяно. А аз ще отговоря: "Заради фантазията. В чест на творческия дух и на неограниченото въображение на децата. За да ни е славно и забавно, дори да имаме таралеж в гащите. Защото често гледаме през крив макарон, защото понякога сме развейпрах, а друг път се правим на дръж ми шапката, но винаги сме на всяка манджа ... |
|
Правила за употреба в изречението,6 текста Запетаята е знакът, който се използва най-често от всички вътрешни знаци в изречението. Служи за синтактично отделяне на частите му. Има установени правила за поставяне на запетая, но съществуват и много изключения. Те усложняват пунктоационната работа в текста. Във всеки случай познаването на основните правила е задължително. То дава възможност да се вникне и в спецификата на всяко отклонение в простото и в сложното изречение. ... |
|
Речникът включва: над 50 000 думи от основния речников фонд на италианския език с подробна разработка на значенията; най-важните термини от науката, техниката, литературата, битовата и разговорната лексика; примери и фразеологични съчетания - идиоми, пословици и поговорки с подходящите им български съответствия; таблици и схеми с най-важните правила и закономерности на италианската граматика; Отделните статии съдържат: варианти на правописа; каква част от речта е думата; в коя област се използва (медицина, техника...); пример, който илюстрира основното значение; най-често използвани ... |
|
Настоящият Българско-френски идеографски речник на разговорната реч обхваща около 3 000 словоформи, фразеологични съчетания и изрази, характерни за стилистичните нива на двата езика. Той ще бъде полезно помагало както за изучаващите френски език и техните преподаватели, така и за преводачите, работещи със стилистичните регистри на двата езика. В корпуса му са включени думи от днешния ден, от близкото или по-далечното минало, които се срещат в разговорната реч и в белетристиката от съответния период, илюстрирани в изречения от реч и ситуационни примери на двата езика – френския и българския. Авторът Симеон Ласкаров е ... |
|
Книгата обобщава теоритичните наблюдения в четири глави: В глава първа се представят характерните особености на явлението семантична омонимия и се посочва мястото ѝ сред останалите типове омонимия. В глава втора се разглеждат признаците, по които се различават едно от друго двете семантични явления полисемия и омонимия. В глава трета се прави опит за създаване на теория на семантичните омоними в българския език. В глава четвърта се анализира събрания материал на основата на два признака: произход на семантичните омоними и тип изчезнало семантично свързващо звено. Класификацията отделя типовете семантични ... |
|
В речника са подбрани и включени повече от 3000 думи, необходими за изучаването на корейския език. В него са анализирани лексиката, граматиката и съдържанието на учебниците, разработени за изучаващите корейски език в чужбина. Съставен е така, че да може да се използва от всички, изучаващи езика от началното ниво до нивото за напреднали. Авторите, положили сериозни усилия за неговото създаване, искрено се надяват, че той ще бъде от голяма полза за българите, изучаващи корейски, и ще им бъде незаменим помощник при ефективното му усвояване. ... |
|
В настоящото издание ще намерите: разяснения и примери към всяка дума с проблемна употреба или правопис, особено актуални след въвеждането на новите ортографични правила обяснения към всяка граматична спънка в немския език, онагледени с примери стилови или смислови разграничения в употребата на сходни по съдържание и форма думи Със своята прегледност, яснота и актуалност на информацията "Duden - richtiges und gutes Deutsch" е незаменимо помагало за ученици, студенти, преподаватели и всички, които желаят да изучат немски език. За да бъде речникът достъпен за по-широк кръг учащи, обясненията в него и ... |
|
"Да не си глътна езика?", "Къде си се заблеял?", "Я пак?"... "Речник на американските идиоми" съдържа над 700 често използвани американски фрази, поговорки и изрази. Марвин Търбан прави разбирането на американските идиоми "фасулска работа" и за деца, и за възрастни. В много от случаите са посочени българските съответствия. Допълнение са примерите за употреба на английски, които правят идиома напълно разбираем. Различните гледни точки в речника са едновременно забавни и образователни, а подредбата по азбучен ред и препратките правят търсенето на даден идиом забавна игра. ... |
|
Речникът е второ, допълнено и преработено издание и обхваща основната догматическа и литургическа терминология на Православната църква. Ще откриете също термини от областта на християнската етика, каноничното право, църковната история, архитектура, изкуство, химнография и книжнина. Включени са също термини от аскетическата православна традиция, агиографски термини, имена на църковни празници, титулуване на клира и др. Речникът улеснява практическото използване на застъпената лексика в естествено звучаща английска реч. Съдържа и понятия, специфични за римокатолицизма и протестантизма, а също и някои религиозни и философски ... |