Превод от руски: Петрана Пасева. ... "Литературата е труд", "Краткостта е сестра на таланта", "Сюжетът трябва да бъде нов, а фабула може и да няма", "Езикът трябва да бъде прост и изящен" - тези крилати фрази на Антон Павлович Чехов (1860-1904) не са цитати от "Три сестри", "Вишнева градина" или "Иванов", не са извадени и от някой от многобройните му разкази. Те са част от огромната му кореспонденция. Как трябва да се живее? - ето въпроса, в който е целият Чехов. С узряването му като художник обаче този въпрос все повече се обвързва с другия - как ... |
|
"И всичко друго да изчезне, ако той остане, аз също ще продължа да съществувам. А ако всичко друго си остане и изчезне само той, Вселената ще ми стане чужда, няма да виждам и частица от нея." Из книгата "Брулени хълмове е по-трудна за разбиране от Джейн Еър , защото Емили е по-голям поет от Шарлот ... Тя вижда свят, разкъсан в гигантско безредие, и усеща в себе си силата да го обедини в книга. Тази огромна амбиция се долавя в целия роман... Именно внушението за силата, която се съдържа в проявленията на човешката природа и ги издига до величието, отрежда на този роман специален статут." Вирджиния ... |
|
В книгата ще намерите информация за: дейности в градината - по месеци предпазване от вредители кога и с какво се третират насажденията кога и как се присажда (ашладисва) как се съхранява реколтата как се правят туршии, вино, ракия ... |
|
"Вятър весело плющи, кораб весело лети покрай острова Буяна, към града на цар Салтана; ей желаната страна в синята далечина." Из книгата Книгата е част от поредицата Детски шедьоври от велики писатели на издателство Лист . Илюстрации - Пенко Гелев. ... |
|
"Никога не пускаха завесите преди да е станало толкова тъмно, че да не се вижда навън, нито затваряха прозорците, преди да е станало твърде студено. Защо да оставяш деня навън преди да е свършил? Цветята все още грееха; птичките чуруликаха. Често, така се случва, че вечер човек вижда повече, когато нищо не го разсейва, когато няма да се поръчва риба, когато не трябва да се вдига телефона. Там, в тази долчинка с изгорено от слънцето поле, вече се събираха щурецът, мравката и бръмбарът, който търкаляше камъчета от изгорената от слънцето земя през блесналите стърнища." Из книгата Немалко критици смятат, че ... |
|
Скъпи родители и учители, това е помагало, в което може да опишете и запаметите красиви моменти от израстването на вашето дете и възпитаник. Заедно с него го попълвайте, за да израсте то със съзнанието за своите постижения и напредък, да осъзнае своите силни страни и да има стремеж да ги развива. Портфолиото съдържа набор от различни теми и целта е детето да опише себе си, ежедневието си, любимите си игри, както и да нарисува различни рисунки по зададена тема. Портфолиото съдържа 32 листа, събрани в папка. ... |
|
"В митологията титаните са жертви, те биват низвергнати от по-хитрите и прагматични олимпийски богове, начело със Зевс. Йордан Ефтимов е последният титан, борещ се срещу вкарването на поезията в безопасната ниша на забавлението и свободното време." Бойко Пенчев "Каква война ни показва Йордан Ефтимов? Уж някаква чужда, далечна война, прецедена през серийни медийни образи, отгледани в мониторите на пропагандата, уж някаква метавойна, война от дистанция. Но именно в тази дистанция от хиляди километри поетът успява почти невъзможното - да назове болката чрез иронията, да разграничи човека от чудовището, да ... |
|
Историята на човешките общества е история на неравенствата - на свободата на господстващите и на несвободата на подчинените. Ала същата тази история може да се разгледа и под друг ъгъл - като история на борбата за морално и социално равенство между хората. Тези идеали изискват политическото право да се настани на мястото на отменения закон на по-силния. "За обществения договор" на Русо е сред първите опити за теоретично обосноваване на това изискване. Някъде през 1743 г., докато си изкарва хляба като секретар на френския посланик във Венеция граф дьо Монтегю, Жан-Жак Русо (1712 - 1778) се впуска в ... |
|
Джордж е професор по английска литература в калифорнийски университет. Емоционално опустошен след смъртта на дългогодишния си партньор Джим, той опитва да се справи със самотата и да оцелее. Вгледан в себе си, Джордж води обичайния си начин на живот - преподава на студентите, посещава близка позната в болницата, среща се с приятелка, която е изоставена от мъжа си. В добра физическа форма е, но усеща, че болката го съсипва. Кристофър Ишъруд (1904 - 1986) е англо-американски писател, сценарист, драматург. Роден е в Англия, но живее в САЩ. Съавтор е на У. Х. Одън и Олдъс Хъксли . Най-известните му творби са "Сбогом ... |
|
Калинчица капчица събира най-популярните детски стихотворения на Дора Габе . Настоящото издание включва 226 творби на поетесата и е посветено на 135-годишнината от рождението ѝ. Над 80 -те илюстрации са дело на Пенко Гелев . Папагал Стига семки си кълвал, ей, дърдорко папагал! На ти половин геврек, да ядеш като човек и да станеме другари. – Гари, гари, гари... Художник Седна Тошко и чертае, но рисунката каква е: нито жаба, нито рак - ала той рисува пак. Само на рисунките смеят се маймунките! Катето и Джори Тичат с колелата Катето и Джори, всеки се отдръпва път да им отвори. А отзад ги гледа Шаро и ... |
|
Сборникът включва 16 от най-добрите произведения на великия писател, сред които повестите "Село", "Суходол" и "Любовта на Митя". Сред перлите в селекцията са и разказите "Господинът от Сан Франциско", "Граматика на любовта", "Чашата на живота", "Леко дихание", "Островът на сирените", както и "Слънчев удар", дал името на сборника. Специалната колекция от разкази и новели на Иван Бунин идва от издателство "Лист" и е в чест на 150-годишнината от неговото рождение."Единственият писател, който в нашия кощунствен век ... |
|
Подбор и илюстрации Лизбет Цвергер. ... Този изящен том включва единайсет перли от съкровищницата с приказки на Братя Грим . Някои от тях - като "Червената шапчица", "Бременските градски музиканти" и "Спящата красавица", сигурно познавате добре, но в тази книга ще срещнете още герои и интригуващи истории - като "Ханс Ежко мой", "Седемте гарвана" и "Бедното мелничарче". Преводът на всички тях, дело на проф. Ана Димова, е най-близо до немския оригинал. Сърцата ви ще се вълнуват, а очите ви ще пируват с илюстрациите на австрийската художничка Лизбет Цвергер, ... |