Двуезично издание на български и френски език. ... "...Нас понякога ни объркват, защото и ние понякога се объркваме. Например, когато мама пита: "Кой изяде сладоледа от хладилника?". Отговарям: "Клара!" Макар че и аз ядох с нея. А когато мама пита Клара: "Кой изяде сладоледа?", тогава тя отговаря, че съм бил аз, въпреки че и тя яде с мене..."Тази типично детска логика присъства навсякъде в разказите на Димитър Инкьов за Клара и малкото ѝ братче. Може би затова те се харесват и се четат вече десетилетия от малки и пораснали деца в над 50 страни от петте континента. ... |
|
Ключът. За мисълта и усещанията. Най-голямото зло за хората е непознаването на Бога. ... След Ренесанса чак до наши дни Хермес Трисмегист и неговите произведения продължават да вълнуват човечеството. В този период са осъществени преводите на херметичната литература на всички европейски езици, а трактатите стават обект на множество научни и литературни изследвания. Този превод на херметичните трактати на български език е осъществен по четиритомното издание на Луи Менар Хермес Трисмегист, публикувано в Париж през 1866 г. Това всъщност е първият превод на френски език, от оригиналните текстове на гръцки, на почти всички ... |
|
Тази книга, написана на френски език, е издадена през февруари 1938 г. в Женева. Неин автор под псевдоним е българският журналист Александър Ликов (1887 - 1954), от 1923 г. в емиграция. Екземпляр от книгата се намира в Националната библиотека Св. св. Кирил и Методий, до 1990 г. достъпът до нея е бил забранен. В книгата се прави паралел между идеологията на фашизма и нацизма, от една страна, и болшевизма, от друга. Авторът предрича съдбовния предстоящ съюз между Германия и СССР шест месеца преди подписването на пакта Рибентроп - Молотов. ... |
|
"Цветан Тодоров (1939 - 2017) публикува книгата Ние и другите. Френската мисъл за човешкото многообразие в началото на 1989 година, а я е писал години преди това. В нея той за пръв път излиза от своята дискретност и осъжда недвусмислено режима в тоталитарна България, където е живял до 1963 година. От тази хронология се вижда, че Тодоров се произнася публично против комунистическия режим в родната си страна не просто от конюнктурни съображения. Занапред ученият ще пише по въпроси, които са в тясна връзка с неговия жизнен опит. А в битието си на французин, дошъл от друга страна, Тодоров се опитва да разбере как ... |
|
Четвърто издание. Препис: Д-р Николай Иванов Колев . ... "Драги читателю, В ръцете си държиш книгата на Г. С. Раковски - Ключ на българския език. Идеята за тази книга му идва през 1857 г. в Нови Сад, тогава в Австро-Унгария. Работата над нея Раковски започва в Одеса през 1858 г. Книгата е издадена след смъртта му от неговия племенник Киро Стоянов в Букурещ през 1885 г. в изпълнение на завещанието на автора да я пази като очите си и да я направи достояние на своя любим български народ. Удивителното при Раковски е, че ние го познаваме като енергичен основоположник на организираната подготовка на народа ни за ... |
|
Мари Дарийосек предлага свой женски поглед върху света, освободен от редица условности. Картината на живота е и отблъскваща, и шеговита, смес от женска съкровеност и социален опит. Футуристичният свят на новите технологии и природният живот на корените, пръстта и цветята са преплетени, слети. Единството между разум и физически облик може да се постигне само на първичното равнище, така както това става в света на животните , където можеш да бъдеш такъв какъвто си - воден от изконния стремеж да съществуваш, подчинен единствено на порива на инстинктивното. След появата си на френски през 1996 г.,книгата излиза на 29 ... |
|
Кой е Коста Тодоров? Четник в Македония и революционер в Русия. Воин в Шампан и затворник в Одеса и София. Съратник на Стамболийски, П. Д. Петков и Г. М. Димитров. Приятел на Ерио, Вандервелд и Марина Цветаева. Дипломат в Европа и изгнаник в света. Продавач на сладолед и говорител по Би Би Си. Кавалер на Почетния легион и на четири смъртни присъди. Поет и белетрист, историк, журналист и художник. Певец на романси, шансони и странджански песни. Автор на двадесетина книги – на български и френски, на руски, английски и сърбохърватски. Роден в Москва, живял в Европа и Америка, починал в Париж. Едновременно: Аристид, Дон ... |
|
Огромни стада слонове прекосяват африканската пустош, водени от малко чернокожо момче, пантери се спотайват над горските пътеки, излегнати на някой клон, маймуни спохождат приятелски домовете на хората... Един свят, вълшебен и реален, тайнствен и досегаем, светът, който очаква малкия Жан-Люк при пристигането му в страната Лоби и който днес е безвъзвратно изчезнал... Преди 60 години Жан-Люк напуска Франция и се отправя към Брега на слоновата кост, където баща му управлява плантация. В Африка той открива, че хората по тези земи живеят в тясна връзка с природата. В селското училище се запознава с Фофана от местното племе. ... |
|
Двуезично издание на български и френски език. ... "...Нас понякога ни объркват, защото и ние понякога се объркваме. Например, когато мама пита: "Кой изяде сладоледа от хладилника?". Отговарям: "Клара!" Макар че и аз ядох с нея. А когато мама пита Клара: "Кой изяде сладоледа?", тогава тя отговаря, че съм бил аз, въпреки че и тя яде с мене..." Тази типично детска логика присъства навсякъде в разказите на Димитър Инкьов за Клара и малкото й братче. Може би затова те се харесват и се четат вече десетилетия от малки и пораснали деца в над 50 страни от петте континента. Настоящето ... |
|
"Книгата проследява проникването на френския роман "Еничарите" в книжнината на народите под османска власт между 40-те и 70-те години на XIX век. Той е преведен седем пъти на пет езика - гръцки, румънски, български, арменски и караманлийски. Изследването за първи път оповестява името на автора, загубено при преводите. Това е Алфонс Роайе - писател, пътешественик, либретист и оперен директор. Чрез репертоара на ориентализма и сантиментализма в романа се описва упадъкът на еничарското тяло и унищожението му. Представата за еничарите присъства трайно в българската белетристика и историография до 1878 година. ... |
|
Как да открием тайната на joie de vivre? ... Франция крие в себе си магия. Тя привлича, омайва, вдъхновява. Франция е много повече от популярните туристически места, от кухнята, от модата, от архитектурата. Франция е la joie de vivre, радостта от живота. Както датчаните имат хюга, а италианците - своята dolce far niente, тайната на френския начин на живот е именно в тази радост. La joie de vivre e нещо, което трябва да се усети и не може да се опише с думи. Но в тази книга Кейти Яндел прави всичко възможно да поведе читателите по пътя, по който сами ще могат да преживеят френската магия. Във Френското изкуство да живееш ... |
|
Първият от петте тома съчинения на Кирил Кадийски е побрал поетичното му творчество, създавано в периода 1965 - 2004 г. Поместени са мнения на наши и чужди автори за поета, библиографска справка. Тук са неговите книги: Небесни концерти Ездач на мраморни коне Пясъчно време Перо от Феникс и други стихотворения Господни делници О кой Легенда за Новогрод Петте годишни времена Смъртта на бялата лястовица и тринадесет нови сонета Нови сонети Гърне с опашка - стихове за деца Сме ли смели? Още нещо "Поезията е моментална метафизика" - тази мисъл на Гастон Башлар характеризира по най-убедителен начин ... |