"Испанският поет и философ Раби Сен-Тоб има великолепно стихотворение: "Още когато бил създаден, светът бил разделен на две. На едни се паднало хубавото вино, на други жаждата."Жоро се бе родил жаден."Владо Даверов ... |
|
В настоящата книжка са подбрани най-хубавите стихотворения и песни за деца от испанския поет Федерико Гарсия Лорка (1898 - 1936). Със своята игривост, с мелодията, дълбочината и пъстрата си палитра те ще донесат радост не само на малките читатели, а и на всеки младеж, на семейството или на учителя в училище. ... |
|
Романът „Тереса“ на Роса Часел (1898–1994) се опира на действителни исторически събития от XIX век, но надхвърля границите на тази епоха. В едно деликатно и будно съзнание се преплитат вдъхновеният младежки порив и парадоксът на принадлежността, неизвестността на изгнанието и разрухата на войната, търсенето на идентичност и нуждата от преосмисляне на опита… В проникновено изградения образ на Тереса Манча, любимата на бележития испански поет-романтик Хосе де Еспронседа, откликва самата непреходност на света: любовта се оказва не просто влечение или страст, а опит за разголване на истинската природа на красотата и копнеж ... |
|
Запленяващото продължение на романа „ Папата и морето", в което романсът между младия испански поет Клаудио Борха и прекрасната богата аржентинка Росаура Салседо достига своята развръзка. Съдбите на героите се развиват на фона на забележителната атмосфера на Вечния град, пропита с духа на Ренесанса. Противоречивите фигури на Борджиите, мразени и оклеветени от едни и възхвалявани от други, безспорно изиграват определяща роля от позициите си на папи и висши сановници на Римокатолическата църква. Вниманието на автора е привлечено от историята на влиятелната фамилия Борджия не само заради мястото ѝ в съдбовни за ... |
|
Сборникът Песни и романси обхваща произведения, създадени в интервала 1921 - 1936 година. Изданието съдържа и възвишената беседа Дуенде - теория и проявление в превод на Катя Диманова. Кратка беседа за скрития дух на изтерзана Испания - така я определя Лорка. По думите му няма упътване, нито упражнение за постигане на дуенде. Знае се само, че то не се повтаря и изгаря кръвта като силен цяр: "При всеки човек, при всеки артист, би казал Ницше, всяко стъпало нагоре в кулата на собственото му съвършенство е плод на борбата, която води с някакво дуенде, а не с ангел, както се твърди, нито със своята муза. Необходимо е да ... |
|
Хайме Хил де Биедма (1929 - 1990) е испански поет, ярък представител на поколението на 50-те години на XX век, включващо писатели новатори, добили известност след Гражданската война. Роден е в Барселона, в заможно семейство от кръга на висшата буржоазия. Следва право в Университетите на Барселона и Саламанка, през 1953 г. заминава за Оксфорд, където се запознава със съвременната англоезична поезия, оказала силно влияние върху цялото му творчество, най-вече Елиът, Одън, Спендър. Самият Биедма споделя, че смята Англия за своя втора родина. Не по-малък интерес предизвиква у него поезията на френските поети символисти ... |
|
През май 2015 г. излезе от печат последната стихосбирка на видната испанска писателка Росалия де Кастро (1837 - 1885), публикувана само година преди ранната ѝ смърт. Тя носи заглавието На бреговете на Сар и след второто издание през 1908 г. видните испански писатели Дамасо Алонсо, Хосе Мартинес Руис - Асорин и др. се изказват възторжено за нея."През нашия XIX в. не се е публикувал на кастилски сборник с по-одухотворени, деликатни и мечтателни стихове. И от изненадата лесно може да се премине към отвращението, когато човек се замисли, че тази изключителна, величава, забележителна книга е останала незабелязана в ... |
|
"За малките и големите войни, за победата и поражението, за стремежа към власт и копнежа по един съвсем обикновен живот, за това какво е съзерцание, тъга, скръб, и какво е разширяване на сърцето. Модерна, ерудитска поезия, с дълбок вътрешен заряд и с особено внимание към детайла." Аксиния Михайлова "Сутрите на Велимир Макавеев разказват човешката метаистория, събрана от различни епохи, цивилизации, свещени книги, притчи и божествени текстове. Като древен летописец авторът издълбава образите върху каменни стели от вечността за вечността." Станислава Станоева Велимир Макавеев (1996) е роден във ... |
|
Богоявление Очаквах да се появиш, когато видях за пръв път дете да излиза от майчината си тъмнина. Когато пукнах черупката на ореха, с клещите от бабиния шкаф очаквах, че си в гънките на тоя звук, че ще разпънеш срещу мен, както преди тия, които те познаваха най-добре. И ще замижа срещу светлината ти, нахлуваща през прозорците като юмрук, като развързан кон. Вместо това получих бележка под вратата с думите - Ела с мен да берем ябълки, времето става все по-студено, не отлагай. Велимир Макавеев Велимир Красимиров Макавеев е роден през 1996 г. във Враца, работи и живее в София. Публикуван е в Литературен вестник, ... |
|
"Призвана за лекар, но родена да бъде поет. Огняна Свилина беше в равна мяра и двете - защото не може да пристъпиш в човешката душа, ако не си поет. Опитомяване страховете ни, успокояваше размирните ни умове, лекуваше кървящите ни сърца... Прави го и сега. С последните си стихове." София Несторова Огняна Свилина е родена в Свиленград през 1942 г. След като завършва медицина, работи няколко години в психиатричния диспансер в Хасково. Тогава издава и първата си поетична книга - "Дишат мигове" (1971 г.) - под псевдонима Огняна Свиленова. Създава семейство в Пловдив, където живее до смъртта си през ... |
|
"Ако вярвате, че поезията може да развълнува човека, да го промени, да го направи по-добър и по-съпричастен към болките на другите, че може да просветли душите ни - разгърнете тази книга и прочетете стиховете на един поет от края на света, от далечната Малка Скития, където някога римските императори са изпращали на заточение непослушните поети. Днес тази загадъчна и мълчалива земя, наречена Добруджа, проговаря чрез един от своите светли поети - Сашо Серафимов." Стефан Цанев Мечтателят Ще се върна някой ден у дома тих, спокоен и мил. Ще целуна вратата, през която са минали дните ми, ще целуна леглото, ... |
|
"Скъпи читатели! Добре дошли в магическия свят на известния шотландски поет и романист Андрю Ланг и неговата изключително способна съпруга Леонора Бланш Алейн Ланг, които отдават голяма част от живота си в събиране и превеждане на вълшебни приказки от цял свят, които превръщат в дванадесетте богато илюстрирани тома Приказки на феите, всеки със свой собствен цвят. В четвъртия том от знаменитата им поредица Приказките на жълтата фея ще ви срещнем с 48 чудесни немски, естонски, датски, гръцки, френски, унгарски, румънски, полски, индиански, ирокезки, китайски, руски, украински, исландски и шотландски вълшебни ... |