Двуезично издание на български и италиански език. ... Книгата е предназначена за читатели, които са все още начинаещи (I - II ниво) в обучението си по италиански език. Тук оригиналният текст е следван паралелно от превод на български. При превода, следвайки двуезичното условие за максимална близост до авторовия текст, авторовата лексика е приближена максимално до нашата съвременна. Размерите на книжката с меки корици са 10 x 14 cm. ... |
|
Целта на настоящото изследване е да допълни картината на преводната възрожденска литература, като осветли непроучения досега проблем за рецепцията на италианската литература и култура. В хода на изследването ще се търси отговор на следните въпроси: какви са целите, които преследва субектът на рецепцията (респективно преводачът) с превода на дадена творба; по какъв начин достига той до чуждия текст; каква е степента на интервенцията му в превеждания текст; съхранена ли е идентичността на чуждата творба; доколко преводачът познава автора на оригинала и неговото творчество; каква комуникативна връзка се създава между субекта ... |
|
Двуезични разкази на италиански и български език за ниво A1 - A2. ... Поредицата Racconti bilingui е предназначена за читатели, които са все още начинаещи в обучението си по италиански език. Тук оригналият текст е следван паралелно от превод на български. В изданието са включени: Драма в пустинята; На Златния бряг; Дяволският остров; Горският вампир; Калифорнийска поща. ... |
|
De L'infinito, universo e mondi. Изданието е двуезично на италиански език и на български език. ... През 1584 г. Джордано Бруно публикува в Лондон своя трети диалог на италиански език: "За безкрайното, вселената и световете". Съчинението e своеобразно продължение и развитие на собствената философска система на Бруно, чието начало е поставил с диалога "Пепеляната вечеря". В диалога авторът съчетава бляскавото си чувство за хумор и драматургично майсторство с излагането на ключови философски твърдения, които преобръщат цялата история на европейската мисъл. Бруно радикално променя съществуващата ... |
|
Двуезично издание на български и английски език. ... Владетелят е най-известното произведение на ренесансовия мислител, философ и дипломат Николо Макиавели . Смята се за едно от първите произведения на политическата философия. В книгата с неприкрита яснота, граничеща с цинизъм, са анализирани механизмите на власт - завладяване, укрепване, задържане на властта и т.н.. Изборът на английски език, вместо оригиналния италиански, е продиктуван от факта, че Владетелят се изучава или поне цитира във всички факултети по хуманитарни дисциплини като история, политология, философия, психология, икономика, мениджмънт и други, където ... |
|
Ад е първата част от епичната поема Божествена комедия , следвана от Чистилище и Рай. В нея се описва пътуването на Данте през Ада, съпроводен от древноримския поет Вергилий. Като алегория Божествена комедия представлява пътуването на душата към Бог, а Адът описва признаването и отхвърлянето на греха. Божествена комедия е връхна точка в развитието на средновековната литература и основополагащо произведение за развитието на съвременния италиански език. Преклонението пред гения на Данте Алигиери остава неизменно един от надеждните ориентири на западното културно мислене. След поредицата български преводи на великата ... |
|
Двуезични разкази на италиански и български език. ... Поредицата "Racconti bilingui" е предназначена за читатели, които са все още начинаещи в обучението си по италиански език. Тук оригналият текст е следван паралелно от превод на български. Джовани Бокачо е ерудит с много богат език и специфичен стил, заслужаващи вниманието на изучаващите италианския. В книгата са избрани отделни части - по една новела от всеки ден от "Декамерон", с които се слага началото на новата италианска учебно-развлекателна поредица. ... |
|
Книжка от поредицата "Първите 100 думи". ... Книжка за оцветяване или как детето ви да научи 100-те най-важни думи на италиански език, докато се забавлява! Тази книга е отлично средство за подготовка на деца, които започват да изучават чужд език. Под всяка голяма илюстрация има картинки на ключови думи на италиански език и техния превод на български език. Големите илюстрации предоставят много възможности за откриване на обектите, за тяхното оцветяване и за повтаряне на думите. В края на книжката е поместен речник с произношения. За да оцветите тази книжка препоръчваме да използвате моливи или пастели , за ... |
|
Ханс-Тийс Леман - професор от университет "Й. В. фон Гьоте" във Франкфурт на Майн, един от основателите на "Институт за приложно театрознание в Гисен, гостуващ професор в редица европейски и световни университети - задачата на теорията е да дава понятията за явленията. През 1999 г. излизат 500-те страници на панорамното му изследване "Постдраматичният театър". На него веднага се възлагат надеждите да даде отговори на потребността за нова теория на съвременния театър и книгата му се превръща във все по-малко оспорвано и все по-утвърдително приемано събитие в световната театрална наука и практика. ... |
|
Поредицата е под общата редакция на проф. Валери Стефанов "Чест е да представя тези италиански разкази в превод на български с няколко уводни думи, които имат за цел да прозвучат като поздравителна картичка по случай тяхното балканско пътешествие, като знам, че ги поверявам на вещината и ентусиазма на Дария Карапеткова. Това са кратки истории, които носят подписите на много популярни и ценени в Италия автори. Някои, като Микеле Сера, са известни фигури в полето на политическата и нравствената сатира; други като Стефано Бени, Маурицио Маджани и Алесандро Барико са писатели и творци с вече значителен стаж и ... |
|
Предлаганото издание е трета част на "Упражнения по италианска граматика с отговори", в което са разгледани основните наклонения и времена в съвременния италиански език. Тук се разглеждат прилагателно, числително име и местоимение. Основната тематична единица съдържа, съответно за всяка една изменяема част на речта, краткото ѝ теоритично представяне(начин на образуване, видове и употреба),разнообразна система от упражнения (за писмено и устно изпълнение), от вида на разкриване на скоби, изречения за превод от български на италиански и т.н. За всяка тема са предвиден и допълнителни упражнения, които ще ... |
|
Романът "Всичко тече" е създаден "за чекмеджето" през 1955-1963 г. През 1963 г., малко преди смъртта си, Василий Гросман го преработва и дописва. Излиза от печат първо на Запад - през 1970 г. в Германия (на руски). Следват първите преводи - на италиански (1971); немски, английски, френски (1972); сърбохърватски (1973). С този роман съветският писател Василий Гросман става известен посмъртно в свободния свят. През 2018 г. излиза и в превод и на български. Василий Гросман е роден през 1905 г. в украинския град Бердичев, в ляво еврейско семейство. Работи като инженер-химик и първоначално публикува ... |