Испанско-българският речник съдържа лексикален фонд от около 25 000 словоформи, в които са включени както приетите за основен лексикален минимум думи, така и други, чиято употреба е присъща предимно за страните от Латинска Америка. Словосъчетанията са по-малко за сметка на спомагателната част, изложена в приложенията, които по структура на състава се отличават от обичайното представяне на граматичния материал за даден език. В тях са застъпени основни и специфични езикови структури, подредени и оформени така, че да улеснят максимално използването им и да служат като справочник на тези, които имат нужда само от базисни ... |
|
В речника са включени йероглифите от т. нар. образователен минимум, който в последната си редакция, утвърдена от японското министерство на образованието, съдържа 1006 знака. Предназначен е за всички, които желаят да овладеят основите на японската писменост. Съставител на речника е Братислав Иванов, дългогодишен преподавател по Фонетика, графика и лексикология на съвременния японски език в Софийския университет, а редактор – Mami Kojima, преподавател по японски език от JOCV. Специално внимание е отделено на подбора на примерите, илюстриращи употребата на йероглифите. Към речника е приложена обзорна статия, в която са ... |
|
Испанско-българския и българско-испанският джобен речник е плод на дългогодишен творчески труд на един от най-добрите специалисти по испански език в България. Целта му е да подпомогне изучаващите испански език. Може да се ползва от: ученици, студенти, туристи, българи, живеещи и работещи в Испания и латинска Америка и във всички други испаноезични държави, както и от хора, желаещи да изучават испански език. Предназначен е за начинаещи, средно напреднали и напреднали. Размерът на речника е удобен за ежедневна употреба. Може да се носи в джоб и чанта. Съдържа изключително много думи и читателите ще бъдат изненадани от ... |
|
Речникът съдържа повече от 26 000 речникови единици от съвременния говорим иврит. Включени са думи, свободни и фразеологични словосъчетания и изрази от различни области на живота - религия, история, ежедневен бит, литература, техника, наука и др. и от различни слоеве в езика - най-употребявана лексика, архаични думи, пословици, граматически термини др. Обяснени са и някои характерни особености от ежедневието, както и специални символи от религиозната традиция, непознати на българския читател. Предназначен е за изучаващи иврит от всички възрасти. ... |
|
Българско-италиански и италианско-български джобен речник. Размерът на речника е удобен за ежедневна употреба. Може да се носи в джоб и чанта. Съдържа изключително много думи и читателите ще бъдат изненадани от богатството му на фона на ниската цена. ... |
|
Този речник отразява възможно най-пълно езиковото богатство на българския език. Той съдържа: над 30 000 думи със 100 000 синонимни значения; 6000 антонима; 4000 фразеологизъма. Речникът има тълковен характер. Всяко значение, по което се формира синонимен ред, е обяснено и илюстрирано с примери. Фразеологизмите са дадени в края на речниковите статии като продължение и допълнение на синонимните редове. Те обикновено принадлежат към разговорната лексика и са емоционално оцветени, с което внасят разнообразие и обогатяват синонимния ред. Речникът предоставя възможност за: ориентиране в значението на думите; ... |
|
Френско-българският и българско-френският джобен речник е плод на дългогодишен творчески труд на един от най-добрите специалисти по френски език в България. Целта му е да подпомогне изучаващите френски език. Може да се ползва от: ученици, студенти, туристи, българи, живеещи и работещи във Франция, Белгия и във всички други френскоезични държави, както и от всички хора, желаещи да изучават френски език. Предназначен е за начинаещи, средно напреднали и напреднали. Размерът на речника е удобен за ежедневна употреба. Може да се носи в джоб и чанта. Съдържа изключително много думи и читателите ще бъдат изненадани от ... |
|
Под редакцията на Жак Моризо и Роже Пуиве. ... Всяка цивилизация възприема света по свой начин и възпява негови специфични аспекти, така че предмети, тела и поведения са подчинени на естетически норми, не непременно винаги ясно изразени, но повелителни. Изкуствата днес изпитват трудност да се ситуират в така "естетизираната" среда. Макар и парадоксално, естетиката като равноправна дисциплина във философското поле е слабо позната, често маргинализирана или сведена до най-смътни интуиции. Речникът си поставя за цел да подпомогне очертаването на нейната територия. Впечатляващ екип от изследователи под ръководството ... |
|
Речникът съдържа 50 000 думи в основни статии, словосъчетания, примери, изрази и значения. Двупосочният Испанско-български и Българско-испански речник от 50 000 думи е плод на дългогодишния труд на един от доказалите се специалисти по испански език в България - Снежина Стефанова - университетски и училищен преподавател, филолог, редактор, преводач, автор на речници, Граматика на испанския език и Българско-испански разговорник. Основната цел на речника е да подпомогне овладяването на испански език, да затвърди знанията на учащите, както и да ги улесни в усвояването на нови думи и специфична лексика. Може да се използва ... |
|
Иван Касабов е доктор на филологическите науки и професор по езикознание, реторика и семиотика в "Нов български университет". Завършва българска филология и философия в Софийския университет "Св. Климент Охридски". Ръководи и изпълнява мащабни международни и национални научно-изследователски и издателски проекти. Работи над тридесет години като лексикограф в Института за български език при БАН. Публикува редица студии и множество научни статии, голяма част от които в международни научни издания. Автор е на "Семантичен речник-минимум" (1990). Съавтор, редактор и отговорен редактор е на ... |
|
Братислав Иванов е автор на "Японско-български речник" и "Японски йероглифен речник", както и на поредица други книги, издадени от "Изток-Запад" (цикъл от 5 книги хайку, "Увод в японската писменост" и т.н.). ... |
|
Настоящият труд на Христо Данов е следствие от дългогодишните му занимания с юридически преводи от английски на български език, както и на сравненията между различните правни системи - англосаксонската и континенталната, която познава освен в българския, и в немския вариант. Автор е на монографиите "Правна система на жилищните и строителните кооперации"; "Недостатъци на жилищното строителство"; "Проблема на отчуждаването и обезщетяването на недвижимите имоти" и други, както и на над 50 статии. ... |