Лирика, драми, поеми ... "Преводът на поезия е сложно, високоотговорно, изискващо и талант, и ерудиция изкуство, което изпълнява важни функции в живота на всяка нация. Той едновременно е и просветителство, и средство за естетическо възпитание, и акт на гражданско съпричастие, и творчество в собствения смисъл на думата, и фактор, ускоряващ развитието на стиха на възприемащата литература. Преводаческото дело на Гео Милев блестящо съчетава всички тези функции и това го прави едно от най-забележителните явления в българската култура на XX век."Петър Велчев ... |
|
Книга от поредицата "Чавдар Добрев - избрано" ... В том втори от съчиненията на Чавдар Добрев са включени преводи на унгарска поезия, както и студии и есета на големи унгарски поети, прозаици и драматурзи. Като мъчителен дълг, но и щастие оценява Чавдар Добрев периода, когато превежда поезията на Ендре Ади. Студиите и есетата са плод на работа през няколко десетилетия. ... |
|
Стихосбирката Бяла светлина е дебютна за двете сестри - Светлана Стоянова и Албена Стоянова. Сън Сънувах, немного години... Връщам се до дъба с форма на сърце и до другото дърво с най-странната кора. Очи на жълти кръгове, кънти шумът на хиляди човешки небеса. Трудът все пак ще ни помогне да оцелеем. Говорят насън възклицанията на топлината. Светлана Стоянова Вълк През дългите самотни зимни вечери аз чувам твоя глас, пронизващ тишината и знам, че с избора си сме обречени - да бъдем с теб пазители на Свободата. Проблясват две очи във мрака и някъде отвъд небето и земята аз знам - отдавна ти ме чакаш да бъдем с ... |
|
Смутителят на реда и тоягата на властта. ... Стефан Стоянов е малкият син на Радой Ралин . Двамата със съпругата му Таня Стоянова преравят разсекретените архиви на комунистическите тайни служби, за да възстановят досието, заведено от ДС за следене на Радой Ралин и унищожено още в началото на 1990 г. Използвайки документи от личния му архив, дневника на Борис Делчев и достъпни други архиви, те успяват да възкресят ключови моменти от живота и творчеството на сатирика, съдбовно вплетени в най-новата история на България. ... |
|
"Всичко, което Каравелов създава в литературата, е дело, посветено на една съзнателна и неизменно преследвана цел. Тази цел Каравелов формулира като закономерно изискване в развитието на общата и самобитна култура на народа: А на българския народ са потребни чисти български книги с български народен дух, с българско направление и с български поглед на книжовното дело, с една дума на българите са потребни повече книги самобитни, нежели глупави преводи. Характеристиката на целокупното творчество на Каравелов показва, че този крупен български писател, който полага широките основи на българската литература, остава ... |
|
Махатма Ганди е един от духовните водачи на човечеството през ХХ век. Неговата духовна автобиография "Моят път към истината" предлагат на българските читатели в изискан превод от английски език Евгения Камова и Владимир Ганев. "Сатяграха е чиста сила на духа. Истината (сатя) е самата същност на душата. Затова тази сила се нарича сатяграха. Духът се информира чрез знание. В него гори пламъкът на любовта. Ако някой ни причинява болка с пренебрежението си, ние ще го спечелим е любов... Ненасилието е латентно състояние. В състояние на будност то е любов. Управляван от любов, светът продължава да съществува... ... |
|
"Обичам те с дрехата си, която те докосва и с думите, които трудно намирам, обичам те с целия свят - защото си в него, с малкото си пръстче те обичам. Обичам те по навик - и като начеващо чудо, обичам те унизително, обичам те тържествуващо... Как още да ти го обясня? - Все едно, че пиша върху водата..." Станка Пенчева ... |
|
Той жадуваше само за отмъщение. Докато не срещна нея... Джеймс има слава на безскрупулен човек, който не се бои да използва насилие, за да унищожи враговете си. А никой от тях не му е по-омразен от Питър Майкълс. Когато една вечер вижда дъщерята на Питър, Уенди, в бара си, Джеймс сграбчва шанса. Ще съблазни наивното момиче, ще я накара да го желае безумно и да копнее за докосването му... а след това ще забие ножа си в сърцето на баща ѝ. Планът е добър, но Джеймс не подозира, че собствената му броня ще се пропука, а Уенди ще се превърне в нещо повече от пионка на дъската. На Уенди ѝ е дошло до гуша. Цял живот ... |
|
"Тибетска книга на мъртвите" се отнася към онези съчинения, които учените определят като апокрифна литература. Преданията гласят, че такива книги в повечето случаи са били писани още през VII - IX в., тоест през периода на съществуването на тибетската империя и са били намирани няколко века по-късно. Традицията да се укриват важни и както се твърдяло, трудни за разбиране съчинения, се свързва с името на Падмасамбхава. В Тибет го наричат "велик тантрист", "необикновен магьосник", а традицията да се укриват ценни съчинения, а сетне да бъдат откривани, също има тантристки произход. Сигурно ... |
|
"Общуването с изгнаниците помага не само да усетим духа на поколенията, но и да пренапишем идеологическата гротеска, представяна като национален идеал. Разбира се, за да кажем цялата истина, не бива да пропускаме не само емигрантите, но и най-вече онези, които, както казва Бочев - пред очите ни са творели преживе история, които са творили и сътворили история и със смъртта си. Заедно с него да се върнем към времето на деветосептемврийския преврат, за да изтрием патината на забравата от хилядите жертви и, разбира се, от имената на 88 мъченици, изключени от Съюза на писателите още на 14 ноември 1944 година, много от ... |
|
Панко Анчев е литературовед, историк, философ, публицист. Роден е през 1946 г. във Варна. Почетен доктор на Литературния институт "Максим Горки" в Москва. Автор на 30 книги, между които "Философия на литературната история", "Малкият народ", "Разумът в българската история", "Друг начин на мислене", "Българският ум. Непрочетеният Иван Хаджийски", "Българският ум. Непрочетеният Цветан Стоянов", "Българският свят", "Българският ум. Непрочетеният Тончо Жечев", "Българският ум. Непрочетеният Г. С. Раковски", "В зоната на ... |
|
Изданието съдържа три български превода, направени от Гео Милев , Валери Петров и Александър Шурбанов . ... "Според нас "Хамлет" е главното произведение на Уилям Шекспир . Нито един друг образ, създаден от поета, не ни тревожи, не ни вълнува в такава степен. Има часове, когато усещаме в кръвта си неговата треска. Странният свят, в който той живее, в края на краищата това е нашия свят. Той е този чуден човек, в който всички ние можем да се превърнем при стечението на някои обстоятелства. Той въплътява неудовлетвореността на душата от живота, на който липсва необходимата му хармония." Виктор Юго ... |