Какво е саможертвата? Да загинеш на бойното поле в името на отечеството или да спасиш живота на едно дете? Сава е бежанец от пепелищата на Одринска Тракия след Балканските войни, сега студент по право в София. Елиза е генералска дъщеря, талантлива пианистка, сега в последния клас на Музикалното училище. Любовта им е невинна и кратка - новата, голяма световна война ще прати младия идеалист в школа за запасни офицери, а през септември 1916-а ще го отведе на Добруджанския фронт, където съдбата го среща с мобилизиран румънски писател и четиригодишно сираче. Затрогващ и хуманен, Рана e отзвук от жестоките болки на една ... |
|
Пленителното и омагьосващо продължение на "Злият крал". ... По-лесно е да вземеш властта, отколкото да я задържиш. Джуд е научила този урок, когато се е отказала от влиянието си върху злия крал Кардан в замяна на неизмерима мощ. След неочакваната постъпка на Кардан в края на "Злият крал", Джуд е принудена да живее в света на смъртните. Сега тя е готова да рискува всичко, за да си върне онова, което ѝ е било отнето. Възможността се появява в лицето на изменчивата ѝ сестра Тарин. Когато древно и могъщо проклятие е освободено, Царството на феите е разтърсено от страх и паника и Джуд ще е ... |
|
Книгата е част от поредицата "Известните жени в историята" на издателство "Емас". ... Във владетелските дворове на Европа от XVII век явлението брак по любов е немислимо, дори недопустимо. Невръстни младежи и девойки биват съчетавани, за да сложат край на война между две страни или за да скрепят съюза на две страни срещу трета, за да разширят границите на страната или за да попречат на друг да разшири границите си за нейна сметка... В тази епоха на уредени бракове, в двореца "Хофбург", едно 14-годишно момиче очаква с ужас своята съдба. Защото момичето е първородната дъщеря на императора на ... |
|
Адаптирани разкази на английски език. ... "Поредицата Adapted stories на издателство Веси е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по английски език. Джером К. Джером е представител на най-забележителния период в английската литература: втората половина на XIX и първата четвърт на XX в. Удивителната му способност да наблюдава отношенията между хората и да претворява своите наблюдения в занимателни истории, използвайки цялата красота на британския английски в съчетание с типичния за Острова хумор, го превръща в задължителен автор както за изучаващите ... |
|
Нови записки от един малък остров. ... Преди двадесет години Бил Брайсън потегля на обиколка на Великобритания, посвещавайки я на зеления, дружелюбен остров, който се е превърнал в негова втора родина. Резултатът, "Записки от един малък остров", е най-големият бестселър сред пътеписите, а според гласуване, организирано от "BBC", това е и книгата, която представя най-точно Великобритания. Сега двадесет години след появата на книгата, превърнала се в част от съвременната класика, Брайсън предприема нова обиколка из Великобритания, за да разбере какво се е променило и дали нещо е останало същото. От ... |
|
Двуезично издание на български и английски език. ... "Хамлет" е първата книга от новата двуезична библиотека "Английска поетична класика". С нея се открива и "Колекция Шекспир" на библиотеката, която ще включи в самостоятелни томове и останалите три големи трагедии на английския ренесансов поет - "Отело", "Крал Лир" и "Макбет", всички в най-новия български превод на Александър Шурбанов, поет, литературовед и университетски професор с международна известност, преводач на "Кентърбърийски разкази" от Джефри Чосър и "Изгубеният рай" от Джон ... |
|
В един от най-силните романи от последно време Казуо Ишигуро проследява съдбата на трима приятели. Трийсет и една годишната Кати се връща назад във времето, за да разкаже за наглед идиличното им детство в откъснато привилегировано училище и за по-нататъшния им път в един свят, където те се натъкват на въпроса кой всъщност иска всички да сме еднакви и взаимозаменяеми, защо се налага да доказваме, че имаме душа, защо жестокостта се е превърнала в норма, защо се примиряваме безропотно с неправдата, защо постоянно предаваме онези, които обичаме най-много. Определен от сп. "Тайм" за най-добър роман на 2005 г и ... |
|
Романът на Ши Найан "Крайречно царство" е един от четирите велики романа на китайската литература и е първият, написан в жанра уся - традиционен разказвателен жанр в средновековен Китай, в който се преплитат фантазия, история и философия и в който особено внимание се отделя на подвизите на благородните уся - дивни майстори на бойните изкуства, поборници на правдата и закрилници на онеправданите, подобни на българските хайдути. Авторът живописно пресъздава Китай през XII в. - правовата му система, живота на богатите и бедните, на чиновниците, на учените и монасите, системата за наказване на правонарушителите. В ... |
|
Любовните отношения между своенравната Елизабет Бенет и нейния високопоставен ухажор - Фицуилям Дарси, минават през големи перипетии. За да възтържествува любовта обаче, тя трябва да преодолее своите предразсъдъци, а той - да смири гордостта си. Или може би тя да се избави от своята криворазбрана гордост, а той - от класовите си предразсъдъци. Само тогава любовта е възможна. Книгата е част от поредицата Клуб Класика на издателство Хермес. ... |
|
Seit Jahrhunderten ranken sich zahllose Legenden um das mythische Volk der Nibelungen. Sie sollen die Hüter eines sagenhaften Schatzes gewesen sein, den der tapfere Siegfried sich errungen und den sein Mörder, Hagen von Tronje, schließlich im Rhein versenkt haben soll. Die Nibelungensage speist sich ebenso sehr aus dem weltberühmten "Nibelungenlied" wie aus vielen anderen nordischen und germanischen Dichtungen. Für diesen Band hat Gustav Schalk die verschiedenen historischen Quellen und literarischen Bearbeitungen des Stoffs gebündelt und auf fesselnde Weise nacherzählt. ... |
|
Адаптирани разкази на немски език. ... Тази книга е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали в обучението си по немски език. Оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Идиоматичните, фразеологичните и някои по-особени лексикални форми са преведени под черта. За научните понятия са дадени обяснителни бележки след всеки разказ. А всички евентуално непознати за читателите думи (често свързани с цели изрази) са извадени и събрани в речник, приложен след последния разказ. ... |
|
"Желанието България да стане член на Европейския съюз беше наистина голямо. Мечтата за свободно пътуване, работа и просперитет тласкаше хората с пълна сила към съюза. Дали беше готова България за това членство? Труден въпрос. Сигурно е обаче, че ЕС си позатвори очите за нашите недостатъци с надеждата, че ще ни вкара в пътя; не знае обаче колко упорити сме българите като народ. Българският бисер "Елате си узмете лордо" показва несломимата ни упоритост. Преборването с нашия манталитет и култура не е проста работа. Иска много време и упорит труд. Ще издържат ли европейците? Всеизвестно е, че Римската империя ... |