Финалист за наградата "Пулицър" u бестселър на New York Times "Холандската къща" е история за изгубения рай, поръсена с щипка приказна истина. Дълбоко емоционален разказ за миналото, което променя и днешния, и утрешния ден. Дани и Мейв Конрой израстват в Холандската къща. Баща им купува величествената сграда дълго след славните дни, в които семейство Ван Хубейк са я построили, но всичко в този необикновен дом остава такова, каквото е било - от мебелите, през холандските книги в библиотеката до портретите на първите собственици в голямата зала. Уви, макар в къщата никога нищо да не се променя, животът ... |
|
Роман за първата голяма любов на Пикасо, вдъхновила някои от най-великите му картини. Париж, 1911 -а. Пабло Пикасо е в зората на своята популярност, когато младата шивачка Ева Гуел пристига в Париж, решена да си проправи път в живота със собствени усилия. Амбициите и мечтите ѝ я отвеждат зад кулисите на колоритното кабаре Мулен Руж и я срещат със знаменитостите на новия век: актриси, поети и художници, чиито имена познаваме до днес. Сърцето и бъдещето ѝ обаче принадлежат на един-единствен мъж - ексцентричния гений Пабло Пикасо. Пикасо вече се е прославил във френската столица не само с пленителните си ... |
|
"От сърцето моята безумна любов достигна до устните ми... И с целувките, всяка от които те кара да забравиш другата, любовта вече ще живее единствено върху устните ми като напев, като усмивка... Същевременно, за да бъдеш щастлив, може би единственият начин е да не позволиш на безумната любов да премине отвъд устните, да не ѝ позволиш да се спусне като отрова към сърцето. Любовта няма нищо общо със сърцето... Любовта се превръща в щастие единствено когато се роди и заживее в устните... Не трябва да ѝ се позволи да се процеди като отрова от устните към сърцето... Наричам цветята, Грозденце, любовта на ... |
|
Кнут Одегард е роден на 6.11.1945 г. в гр. Молде, Норвегия. Следвал е теология и филология в университета в Осло и в Кеймбриджския университет. Доктор по литература, 1989 г. Дебютира като поет през 1967 г. с книгата си „Мечтателят, скитникът и кладенецът“ и оттогава е издал 35 книги с поезия, художествена и нехудожествена проза. Международно признат е като водещ скандинавски поет и е един от най-превежданите съвременни поети (на 30 езика), като пет от преводните му книги са на английски, две на френски, две на български, една на китайски и една на арабски. През 1989 г. с решение на Норвежкия парламент му е предоставена ... |
|
"Тогава ми се струваше - а да ви кажа честно, господине, и днес не е много по-различно - че Америка я е грижа единствено как изглежда отвън. Като общество, вие не желаехте да разсъждавате над общата болка, която ви свързваше с вашите нападатели. Вие потърсихте убежище в измислиците за собствената си значимост, повярвахте в илюзията за собственото си превъзходство. И изиграхте този театър на сцената на света така, че цялата планета да се почувства разтърсена от вашите изстъпления, включително и моето семейство, което се намираше на хиляди мили разстояние и по онова време бе изправено пред прага на война. Една такава ... |
|
Двуезично издание на български и арабски език. ... |
|
В романа „От жената Дон Кихот не става” авторката търси отговори на общочовешки въпроси, пречупени през турската действителност в последните 30 години. С остро чувство за хумор и леко циничен език героинята Сехер Йелкен разказва за една своя седмица в Истанбул. Носталгията по миналото и разочарованието се борят в душата й. Докато мечтае да живее на тих и спокоен остров, Сехер е изправена пред различни предизвикателства и й се налага да се пребори с куп „вятърни мелници”. Опитва се да бъде човек, а не жена в мъжкия свят и това я принуждава да преосмисли миналото, майчинството и семейството си. Имало ли е живот преди ... |
|
В последния си, шести поред роман, с присъщия си богат език и усет за интрига в сюжета, Солмаз Камуран ни повежда в едно мистично пътуване през времето - на границата на измислицата и реалността - от Москва на 2010 година, през Будапеща и градовете на Централна Европа, към Истанбул - града, "през който тече море", назад във времето чак до далечния 18 век. Чрез разказа за живота на един млад унгарец, когото войната откъсва от родната страна и захвърля в чужди земи, авторката ни кара да се замислим за пътуването, което извършва всеки от нас, и за смисъла, с който го изпълваме... "По времето, когато бях ... |
|
Сред руините в градчето местните хлапета изследват тунели и останки от легендарен град, строен преди два века, за който сякаш никой нищо не знае и не помни. Но попадат на стара карта – и Невидимия град вече не е мит. Позабравените вълнения от детството обсебват съзнанието на младия галерист Емили Розел, когато неизвестен подател му изпраща копие от мемоари на италианския архитект от 18 век Андреа Розели. Магнетизмът на неразкритата загадка се засилва – Розели е бил поканен от Карл III де Бурбон да построи красив модерен кралски град с пристанище... в делтата на Ебро. Освен за историята и изкуството в Италия, Испания и ... |
|
Онова, което днес най-живо ни интересува в старите книги, не е толкова техният основен текст - за повечето той е един и същ с малки, съществени само за специалистите разлики - а добавките към него - тъй наречените "приписки". Това са бележки най-вече на прилежните преписвачи на текста, които след часове, дни, седмици изнурителен анонимен труд се осмеляват да вмъкнат и нещо от себе си. Тези приписки обикновено нямат нищо общо с текста, към който са прилепени и който е по-значителен от тях. Съвсем без връзка с него те ни съобщават за някое историческо събитие, което се е случило по време на преписването на текста ... |
|
"Това е поезия, която придава на родната ни традиция култивирана душа и финес. Тя доказва, че "Европа" е най-вече вътрешно състояние и личен избор за този, който иска и може, а не някаква сияйна Атлантида, отстояща на светлинни години от колективно-кармичната българска дамга... Отделните стихотворения са части от един несекващ монолог, но това е най-диалогичният монолог, който съм срещал по време на собственото си сноване из българската поезия." Владимир Трендафилов "Бих казал, че Александър Шурбанов принадлежи към онези, не твърде често срещани хора днес у нас, които, извършили едно или ... |
|
Един тайнствен чужденец се появява в двора на Великия могол с вълшебна история, предназначена само за ушите на царя. Тя ще реши съдбата на младия флорентинец с многото имена, който броди из света, за да стигне до целта си, но винаги по заобиколни пътища. По магически заобиколен път Рушди води читателя през многобройните пъстри и омайващи дипли на разказ, който с вълшебна алхимия споява два свята - този на Изтока и този на Запада - и ни оставя без дъх. Подобно на Шехеразада, младият Николо Веспучи от Запада разплита пред Великия владетел на Изтока приказката за една чародейка, невероятна история, която води там, където ... |