store.bg - бързо, лесно и удобно
store.bg - бързо, лесно и удобно!
Използваме бисквитки, за да осигурим възможно най-доброто преживяване в нашия уебсайт. За да работи store.bg правилно е необходимо съгласие с употребата им!
Детайлни настройки
Съгласен съм с бисквитките
Грижа за клиента   |   За контакти
Начало   Книги    Художествена литература    Преводни романи и разкази    ...    Персийски писма - Шарл дьо...
Начало   Книги    ...    ...    Класически рома...  
Търсене
Kниги на супер
изгодни цени
Книги
Списания

Персийски писма


Шарл дьо Монтескьо

Цена:  18.00 лв.
Цена за доставка за гр. София - 2.90 лв.
Безплатна доставка за София при поръчка над 50 лв.
За цена и срок извън гр. София кликни тук.
Тази книга може да бъде доставена в дните:
Вторник 09-06-2020 г., Сряда 10-06-2020 г. или
Четвъртък 11-06-2020 г.
Продукт#224997
ВидКнига
НаличностДа, на склад при доставчик
Физически е наличен при доставчик на store.bg
Издадена07-12-2018 г.
ИздателствоКолибри
Категории
КорицаМека
Страници304
Размери13.20 / 19.80 / 2.30 cm
Тегло0.296 kg
EAN9786190203339
ISBN9786190203339
Видео
  • Описание
  • Откъс от книгата
"Персийски писма" е едно от най-известните произведения на френския мислител, философ и писател от века на Просвещението Шарл дьо Монтескьо, написано под формата на епистоларен роман. Състои се от общо 161 писма, публикувано е през 1721 г. в Амстердам и веднага става изключително популярно. То ни запознава с двама персийци - Узбек и Рика - които се отправят на продължително пътешествие. Деветгодишният им престой в Европа, и най-вече във Франция, им дава възможност да наблюдават живота на французите, техните обичаи, религиозни и политически традиции и да споделят впечатленията си с най-разнообразни събеседници.

Монтескьо не е избрал случайно Ориента и ориенталците за тема на романа си. В книгата има любопитни подробности за живота в харема, за борбата на евнусите за власт, както и за някои особености на мюсюлманската религия. Но престорената наивност на персийците позволява на Монтескьо да изгради забележителна литературна стратегия: привидно забавните и простодушни писма на персийските пътешественици всъщност поставят изключително важни политически, социални и морални въпроси. Впоследствие и други видни автори на френското Просвещение, например Волтер, ще използват същия метод.

Персийските гости са приети във Франция с пълно неразбиране. "Как е възможно човек да бъде персиец?" е първият въпрос, който им задават. Всъщност с това започва и критиката, на която Монтескьо подлага френското общество: недалновидно, егоцентрично, фалшиво, несправедливо. Но той в никакъв случай не възхвалява Ориента. С помощта на различните събеседници Монтескьо успява да представи една много обширна картина на съвременния му свят, като се започне със светската суета, модата, отношенията между жените и мъжете и се свърши с въпросите на монархията, деспотизма, разделението на властите, робството и религиозната търпимост.

"Персийски писма" наистина е забележителна книга и предвестник на големите промени, които ще разтърсят Франция и Европа в края на 18 век. Предлагаме на читателите нов превод на знаменитата творба. Преводач е Галина Меламед, претворила на български език множество произведения на френската класика.

Шарл Луи де Секонда, барон дьо Ла Бред и дьо Монтескьо (на френски: Charles-Louis de Seconda, Baron de La Brède et de Montesquieu) е френски мислител, писател, юрист и социолог. Макар и успял романист, Монтескьо преди всичко е известен като историк-философ и държавен мислител. Той е и един от основоположниците на френското Просвещение, характеризиращо се с вяра в разума, науката и рационализма. Монтескьо е роден на 18 януари 1689 година в семейното имение Шато дьо ла Бред, близо до Бордо, Франция. Аристократичният му произход и възможностите на семейството му позволяват да получи отлично за времето си образование. През 1705 година завършва колеж в Бордо и заминава за Париж, за да задълбочи познанията си в областта на правото. През 1714 година се връща в Бордо, където първо е назначен за съветник в градския съд, а две години по-късно става и един от двамата вицепрезиденти на правораздавателната институция.

Първият му роман излиза през 1721 година. Персийски писма е написан в епистоларен стил, под формата на писма, изпращани между двама измислени персийци. Романът печели симпатиите на публиката с живата сатира на френското общество, описвана през погледа на въображаемите неевропейски пътешественици. През 1725 година Монтескьо пише поемата в проза Гнидски храм, издържана в хедонистичен стил. През следващата година се премества отново във френската столица и съвсем скоро се появява нова поема в проза - Пътешествия из Париж, която е в същия дух, както и предишната му творба. Заниманията с изящното слово обаче са недостатъчни за търсещия ум на Монтескьо.

През 1728 година той поема на път, като си поставя за цел да изучи политическо-правните институции в редица европейски държави. Посещава Италия, Прусия, Холандия, а в Англия живее около година и половина. Там изучава английското право и конституционните практики на парламентарната монархия. Впечатленията от всичко това се появяват на страниците на едно от най-значимите му произведения - За духа на законите, излязло през 1748 година. Шарл дьо Монтескьо умира на 10 февруари 1755 година в Париж.
Предисловие от автора

Не правя посвещение, нито търся покровителство за настоящата книга: ако е хубава, ще я четат, ако не е, не ме интересува дали ще я четат. Отделих тези първи писма, за да изпитам вкуса на публиката: имам на разположение много други и мога да ѝ ги предложа по-късно. Ала това ще стане само ако остана неизвестен; узнаят ли името ми, ще замълча. Познавам жена, която ходи много добре, но започва да куца, когато я гледат. Творбата ми притежава достатъчно слабости и не желая да предоставя на критиката и собствените си недостатъци. Ако знаят кой съм, ще си кажат: "Книгата противоречи на характера му; би трябвало да използва времето си за нещо по-добро; тя не е достойна за сериозен човек". Критиците винаги използват подобни разсъждения, защото за тях не е нужно да имаш много ум.

Персийците, написали тези писма, живяха в дома ми; прекарвахме времето си заедно. Те гледаха на мен като на човек от друг свят и затова нищо не криеха. Хора, дошли от толкова далеч, не можеха да имат тайни. Даваха ми повечето от писмата си; преписвах ги. Дори открих няколко, които не би трябвало да ми покажат, защото дълбоко засягаха персийското тщеславие и ревност.
Всъщност аз съм само преводач; целият ми труд се състоеше в това да съобразя произведението с нашите нрави. Доколкото можах, спестих на читателя витиеватия азиатски език и безчислените високопарни изрази, тъй като те безкрайно биха го отегчили. Но не направих единствено това. Махнах дългите комплименти, които ориенталците използват в такова голямо количество, в каквото и ние, и съкратих безброй незначителни подробности, които не бива да излизат наяве и би трябвало да си останат само между двама приятели.

Ако повечето от авторите на сборници с писма постъпваха по този начин, от техните произведения нямаше да остане почти нищо. Едно нещо често ме учудваше: понякога персийците познаваха не по-зле от мен нравите и обичаите на народа ни и бяха доловили и най-незабележимите обстоятелства. Те забелязваха такива неща, които, сигурен съм, биха се изплъзнали от погледа на много немци, пътуващи из Франция. Обяснявам си го с дългия им престой, а и с факта, че е по-лесно за един азиатец да изучи за една година нравите на французите, отколкото на един французин да се запознае с нравите на азиатците за четири, защото едните са толкова общителни, докато другите – толкова затворени.

Обичаят дава възможност на всеки преводач и дори на най-недодялания тълкувател да украси началото на превода или на коментара си с панегирик за оригинала, като подчертае неговата полезност, качества и превъзходство. Не го правя и причините са ясни. Една от най-убедителните е, че това би било нещо много досадно, когато е поставено на място, досадно само по себе си: искам да кажа – в предисловие.

Размишления за "Персийски писма"

В "Персийски писма" на читателите най-много се понрави, че съвсем непринудено откриха в тях своеобразен роман с начало, развитие и край. Различните персонажи са свързани като брънки от една верига. Колкото повече продължава престоят им в Европа, толкова по-малко привлекателни и странни им изглеждат нравите в тази част на света. В зависимост от характерите си те с различно учудване възприемат тази странност и привлекателност. От друга страна, колкото по-дълго Узбек отсъства, толкова по-голям става безпорядъкът в сарая в Азия, тъй като с нарастването на гнева любовта намалява.

Този вид романи обикновено се приемат много добре, защото действащите лица сами излагат състоянието си и изживяват страстите си по-силно от всички разкази за тях. Това е една от причините за успеха на няколко очарователни творби, появили се след "Персийски писма". И на последно място, в обикновените романи отстъпленията са позволени единствено когато сами по себе си съставляват нов роман. В тях не може да има разсъждения, защото персонажите не са събрани, за да разсъждават, това би нарушило целта и естеството на произведението. Но под формата на писма, където действащите лица не са избрани и темите не зависят от никакъв замисъл или предварителен план, авторът добива предимството да прибави към романа философия, политика и морал и да свърже всичко със загадъчна и донякъде невидима нишка.

В началото "Персийски писма" имаха такъв успех, че всички книжари правеха и невъзможното, за да получат продължението им. "Господине – казваха, – напишете ми "Персийски писма"." Ала изложеното дотук е достатъчно, за да покаже, че те не може да имат никакво продължение, нито да се смесят с писма, написани от друга ръка, колкото и остроумни да са. Съществуват няколко остроти, които мнозина сметнаха за твърде дръзки, но аз ще ги помоля да вникнат в естеството на произведението. Персийците, играещи в него толкова значителна роля, се оказват внезапно пренесени в Европа, тоест в друг свят. В голяма част от книгата трябваше да бъдат представени като невежи люде, пълни с предразсъдъци: целта беше най-вече да покажем зараждането и развитието на идеите им. Първите им мисли трябваше да бъдат странни: на автора не му оставаше нищо друго, освен да им придаде тази странност, която не изключва наличието на ум. Беше достатъчно само да се опише чувството им при вида на всяко нещо, което им се струва необикновено. Много далеч от мисълта да засегне някакъв принцип на религията ни, авторът изобщо не смяташе, че постъпва непредпазливо. Въпросните остроти винаги бяха свързани с изненадата и учудването, по-малко с желанието за изследване и никога – с критиката. Говорейки за нашата религия, персийците не трябваше да изглеждат по-образовани, отколкото когато обсъждат нашите обичаи и навици. Ако намират понякога странни нашите догми, то тази странност винаги е плод на пълното непознаване на връзките между тези догми и останалите ни истини.

Оправданията ни се дължат на любовта към нашите велики истини, независимо от почитта към човешкия род, който в никакъв случай не сме искали да засегнем в най-чувствителното място. Затова умоляваме читателя да гледа на споменатите остроти като на следствия от учудването на чужденци, които няма как да не се изненадват, или като на парадокси, казани от хора, които дори не са били в състояние да ги измислят. Молим го да разбере, че целият чар на произведението е в постоянния контраст между реалните неща и странния, наивен и причудлив начин, по който са възприети. Няма съмнение, че същността и замисълът на "Персийски писма" са толкова очевидни, че могат да заблудят единствено онези, които сами искат да се заблудят.

Писмо I
Узбек до приятеля му рустан в Исфахан

Прекарахме само един ден в Кум. След като се поклонихме на гроба на Девата, дала живот на дванайсет пророци, потеглихме наново и вчера, на двайсет и петия ден от заминаването ни от Исфахан, пристигнахме в Тебриз. Рика и аз сме може би първите персийци, които, водени от любов към знанието, са напуснали страната си и са се отказали от сладостта на спокойния живот, за да търсят старателно мъдростта. Родени сме в цветущо царство, но никога не сме мислели, че знанията ни са затворени в пределите му и че трябва да ни огрява единствено светлината на Изтока. Съобщи ми какво се говори за нашето пътуване; не ме ласкай: знам, че хората, които ме одобряват, не са много. Изпрати писмото си в Ерзурум, където ще прекарам няколко дни. Сбогом, драги Рустан; бъди сигурен, че в която и част на света да се намирам, в мое лице имаш верен приятел.

Тебриз, 15-и ден от месец сафар 1711 г.

Писмо II
Узбек до главния черен евнух в Сарая в Исфахан

Ти си верният пазител на най-красивите жени на Персия; поверил съм ти най-ценното ми богатство на този свят; в ръцете си държиш ключовете от съдбовните порти, които се отварят само за мен. Докато бдиш над скъпото на сърцето ми съкровище, то си почива и се радва на пълна сигурност. Пазиш го както в тишината на нощта, така и в дневната врява, неуморните ти грижи поддържат колебливата добродетел. Ако жените, които пазиш, пожелаят да се отклонят от дълга си, незабавно ще ги вразумиш. Ти си бич за порока и опора на верността. Ръководиш ги и им се подчиняваш; безпрекословно изпълняваш техните желания и същевременно ги задължаваш да спазват законите на сарая. За теб е гордост да вършиш най-унизителните услуги; с почит и боязън се подчиняваш на законосъобразните им заповеди; служиш им като роб сред робите им. Но когато се опасяваш от погазване на законите на целомъдрието и скромността, ти им заповядваш вместо мен, техния господар. Никога не забравяй от каква бездна те измъкнах, когато бе най-презреният от робите ми; поставих те на това място и ти поверих наслажденията на сърцето си.

Бъди възможно най-покорен слуга на жените, споделящи любовта ми, ала нека те почувстват пълната си зависимост. Отрупвай ги с невинни удоволствия; разсей безпокойството им, забавлявай ги с музика, танци, сладки напитки; насърчавай ги да се събират често. Ако искат да отидат на село, може да ги заведеш, но отстрани всички мъже, които биха могли да срещнат. Настоявай да се грижат за своята чистота, която е об­раз на душевна непоквареност. Говори им понякога за мен. Бих искал да ги видя отново в това очарователно място, което те разхубавяват. Сбогом.

Тебриз, 18-и ден от месец сафар 1711 г."
Из книгата
Страници от тази книга




Рейтинг
Рейтинг: 10.00 / 5 гласа 
За да оцените книгата "Персийски писма", изберете цифрата отговаряща на Вашата оценка по десетобалната система:



1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Други интересни предложения
Мнения на посетители
 

Ако искате да сте първият дал мнение за тази книга, направете го сега!

Вашето име:
Тип:
e-mail:
Мнение:
 
Важна информация!
Мненията, които най-добре описват книгата, ще бъдат видими при всяко посещение на страницата. За да видите всички останали мнения, моля натиснете бутона "Покажи всички мнения". Без предупреждение ще бъдат изтривани коментари с обидно, расистко, клеветническо или друго съдържание, което нарушава добрия тон.
Закупилите тази книга, купуват също
Времеубежище - Георги Господинов - книга

Времеубежище


Георги Господинов

Жанет - 45
Цени от:  20.00 лв.
Продуктът е сред най-продаваните в store.bg
"За човек, който обича света от вчера, този роман не беше лесен. Той се разделя с една мечта по миналото или с това, в което то се превръща. Писах (и трих) за смесването на времена, когато паметта, лична и обща, си събира багажа и си тръгва. За новата обсесия на Гаустин и дискретното чудовище на миналото, което идва срещу нас. За времеубежищата, които строим, когато сегашното не ни е вече дом." Георги Господинов "Безкомпромисен роман! Георги Господинов влиза сам в гората…" Надежда РадуловаИ тогава миналото тръгна да завладява света… В началото залогът е една клиника, в края - един континент. Роман ...
Висш шпионаж - Елена Вавилова - книга

Висш шпионаж


Елена Вавилова

Atea Books
Цена:  18.90 лв.
Продуктът е сред най-продаваните в store.bg
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Една от най-невероятните шпионски истории на XXI век. ... Уникална автобиографична книга, написана от истински руски разузнавач, работил под прикритие и чужда самоличност повече от 20 години в различни страни по света. Тя живее със семейството си в Америка, а децата ѝ дори не подозираха коя всъщност е тяхната майка. 25 години под чуждо име в чужда страна. Елена Вавилова е полковник от руското разузнаване, една от обвиняемите в сензационния шпионски скандал през 2010 година, познала горчивината от предателството и ужаса от престоя в американски затвор. Идеята за тази книга е вдъхновена от една от най- ...
Книгата на Бек - Джон Ъпдайк - книга

Книгата на Бек


Джон Ъпдайк

Кръг
Цена:  16.90 лв.
Продуктът е представен с видео материали
Включва разказа "Българската поетеса", посветен на Блага Димитрова. ... "Книгата на Бек" е определяна от някои като роман, от други като сборник с разкази, а за трети е художествен пътепис. В голяма част от нея Джон Ъпдайк описва обиколката си в Източния блок през 60-те години на XX век. Тогава американският писател официално е посрещан като посланик на изкуството в Русия, България и Румъния, където творбите му вече са превеждани, а името му е добре познато. Вследствие на тази обиколка Ъпдайк създава един от най-обаятелните си текстове, в който описва знаменитата си среща с Блага Димитрова. ...
Венециански загадки: Изгубеният Монтеверди - Филип Гуин Джоунс - книга

Венециански загадки: Изгубеният Монтеверди


Филип Гуин Джоунс

Ера
Цена:  17.99 лв.
Мистерии с Нейтън Съдърланд. ... Ежегодният карнавал във Венеция е в разгара си и улиците са претъпкани с маскирани хора. Но празничната атмосфера бързо се помрачава. По време на смайващо представление в операта "Ла Фениче" в една от ложите е намерен убит мъж. А в портмонето му е открита визитка, която ще промени нечий живот. Нейтън Съдърланд не иска нищо друго, освен да прекара рождения си ден, слушайки любимата си опера. Плановете му се променят драстично, когато разбира, че лично е замесен в разследването на убийство. Мистерията около убития мъж отвежда Нейтън по следите на изгубената опера на ...
Чиракът магьосник - Йохан Волфганг Гьоте - книга

Чиракът магьосник


Йохан Волфганг Гьоте

Лист
Цена:  12.90 лв.
Продуктът е представен с видео материали
Книгата е част от колекцията "Детски шедьоври от велики писатели" на издателство "Лист". "Тича, без да сяда, носи, без да спре! Ах, реки хиляда сливат се в море!" Из книгатаЙохан Волфганг Гьоте (1749 - 1832) е писател, поет, драматург, хуманист, учен, философ и политик. Вдъхновява Чарлз Дарвин с антропологичните си изследвания. Най-известното му произведение е "Фауст". Пише поемата "Чиракът магьосник" през 1797 г., която след това е пресъздавана многократно от различни артисти - в музиката, киното, видеоигрите, литературата, дори в Комунистическия манифест на Маркс и ...
Физика на тъгата - Георги Господинов - книга

Физика на тъгата


Георги Господинов

Жанет - 45
Цени от:  16.00 лв.
Продуктът е сред най-продаваните в store.bg
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Осмо издание. Илюстрации: Теодор Ушев. ... Аз сме. Едно момче говори - от подземния лабиринт на Минотавъра, от мазе в края на Войната, от приземна квартира през през 70-те и 80-те, от старо бомбоубежище утре. Роман за емпатията и нейното чезнене, за световната есен, за минотаврите, заключени в нас, за възвишеното, което може да е навсякъде, за елементарните частици на тъгата и вечното време на детството, което ни предстои. Роман с преплитащи се коридори, отклонения и стаи, който смесва минало и настояще, мит и документ. Събира истории и животни от всеки род, прави капсули на нетрайното заради онзи, който има да идва – ...
Задругата - Добри Божилов - книга

Задругата


Добри Божилов

Лексикон
Цена:  19.95 лв.
Продуктът е сред най-продаваните в store.bg
Възможна е експресна доставка само за 4 часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 20:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Йезуити, тамплиери, масони, Опус Деи, илюминати... Те са се провалили. Защото всички са разбрали за тях. Истински успялата тайна кауза е онази, за която никой никога не е чул. Лишени от пълното познание, коренящо се в древността на Изтока, и пренесено в Европа от конните народи, западните общества никога не са успели да създадат организация, която да постигне конкретни цели и да функционира с векове. Но някои други са успели... От Лондон през Истанбул и Виена до Москва, едно тайно семейство от безусловни верни помежду си българи, превежда народа през най-тъмния период от историята. Тайна задруга, съществуваща векове, ...
Татуировчикът на Аушвиц - Хедър Морис - книга

Татуировчикът на Аушвиц


Хедър Морис

Рива
Цена:  16.90 лв.
Продуктът е сред най-продаваните в store.bg
Възможна е експресна доставка само за 4 часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 20:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
През 1942 година Лали Соколов е на 24 години. Живее в Братислава, има добра работа, приятели, хубав живот; говори добре няколко езика и е любимец на жените. Властите по това време искат от всяко еврейско семейство да изпрати момче над осемнайсет години да работи за немците и той решава да го направи, за да спаси близките си. Така се оказва доброволно депортиран в Аушвиц-Биркенау. Там му е възложено да татуира върху ръцете на останалите лагерници номерата, с които са обозначени. Един ден на опашката пред него се нарежда уплашено момиче. За Лали това е любов от пръв поглед и той се заклева не само, че ще оцелее, а и че ще ...
Аз съм българка - Петя Александрова - книга

Аз съм българка


Петя Александрова

Сиела
Цена:  25.00 лв.
Възможна е експресна доставка само за 4 часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 20:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
40 истории, 40 портрета. ... "Моят избор на героини в тази книга робуваше на едно-единствено условие: да могат да служат за пример и вдъхновение на днешните момичета. На тези, които са неуверени, плашливи, несмели. На тези, които лесно се отказват от мечтите си, ако срещнат препятствие или неодобрение. Които се страхуват от обществено порицание, боят се да бъдат различни, любознателни, страстни, дръзки... На тези, които не смеят да бъдат щастливи или свободни посвоему." Петя Александрова ...
Под игото - Иван Вазов - книга

Под игото


Иван Вазов

Дамян Яков
Цена:  7.20 лв.
Стандартна цена 9.00 лв.
Вземи сега с отстъпка -20%!
За повече подробности виж в продукта.
Възможна е експресна доставка само за 4 часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 20:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Уводна статия от доц. Елка Димитрова. ... Романът е издаден в пълен текст, с подробен речник на архаичните думи, който помага на децата да разберат по-добре съдържанието. "Прокуден от България в 1887 година, прекарах около една година в Одеса. Много скръб, много мъки изпитвах там по изгубеното отечество. Умът ми, сърцето ми, душата ми постоянно летяха към него. Но ето, дойде ми вдъхновението да напиша тоя роман и аз задишах пак въздуха на България. Хиляди спомени оживяха, хиляди картини, ярки и хубави, плениха моя умствен поглед, картини от бурния живот на отечеството през Априлското въстание. О, видения, как ...
Италианско лято - Сю Муркрофт - книга

Италианско лято


Сю Муркрофт

Сиела
Цена:  16.90 лв.
Възможна е експресна доставка само за 4 часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 20:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
София Бианки дава три обещания на баща си в последните му дни. Твърде много години е живяла в неспирни грижи за него и се чувства така, сякаш животът ѝ дори не е започнал. Затова оставя мъгливия Остров и отива в слънчева Италия - в родния град на баща си Монтелиберта. Там, където той е срещнал майка ѝ, където се е скарал със семейството си и откъдето е избягал и никога не е погледнал назад. Монтелиберта е късче от рая, а София започва работа в малък фамилен хотел, но търпението ѝ ще бъде поставяно на постоянно изпитание. Скоро отново намира за кого да се грижи - красивата осемнайсетгодишна Еми. Тя е ...
Ема. Луксозно издание - Джейн Остин - книга

Ема. Луксозно издание


Джейн Остин

Хермес
Цена:  19.95 лв.
Възможна е експресна доставка само за 4 часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 20:00 часа.
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Книгата е част от поредицата "Клуб Класика" на издателство "Хермес". ... Красива, умна, богата и неомъжена, Ема Удхаус е напълно удовлетворена от живота си. Не изпитва нужда нито от обич, нито от брак. Нищо обаче не я забавлява повече от това да се меси в любовните отношения на останалите. Нейният добър приятел мистър Найтли я предупреждава да не си играе със съдбите на хората, правейки се на сватовница. Тя не се вслушва в съветите му и внимателно начертаните ѝ планове се провалят. И водят до последици, които ще подложат на съмнение доброволното ѝ бягство от романтиката. Джейн Остин ( ...

Персийски писма


Шарл дьо Монтескьо

Поръчай през телефона си сега.
Лесно е!
Цена:  18.00 лв.
Цена за доставка за гр. София - 2.90 лв.
Безплатна доставка за София при поръчка над 50 лв.
За цена и срок извън гр. София кликни тук.
Тази книга може да бъде доставена в дните:
Вторник 09-06-2020 г., Сряда 10-06-2020 г. или
Четвъртък 11-06-2020 г.
Продукт#224997
ВидКнига
НаличностДа, на склад при доставчик
Физически е наличен при доставчик на store.bg
Издадена07-12-2018 г.
ИздателствоКолибри
Категории
КорицаМека
Страници304
Размери13.20 / 19.80 / 2.30 cm
Тегло0.296 kg
EAN9786190203339
ISBN9786190203339
Описание
"Персийски писма" е едно от най-известните произведения на френския мислител, философ и писател от века на Просвещението Шарл дьо Монтескьо, написано под формата на епистоларен роман. Състои се от общо 161 писма, публикувано е през 1721 г. в Амстердам и веднага става изключително популярно. То ни запознава с двама персийци - Узбек и Рика - които се отправят на продължително пътешествие. Деветгодишният им престой в Европа, и най-вече във Франция, им дава възможност да наблюдават живота на французите, техните обичаи, религиозни и политически традиции и да споделят впечатленията си с най-разнообразни събеседници.

Монтескьо не е избрал случайно Ориента и ориенталците за тема на романа си. В книгата има любопитни подробности за живота в харема, за борбата на евнусите за власт, както и за някои особености на мюсюлманската религия. Но престорената наивност на персийците позволява на Монтескьо да изгради забележителна литературна стратегия: привидно забавните и простодушни писма на персийските пътешественици всъщност поставят изключително важни политически, социални и морални въпроси. Впоследствие и други видни автори на френското Просвещение, например Волтер, ще използват същия метод.

Персийските гости са приети във Франция с пълно неразбиране. "Как е възможно човек да бъде персиец?" е първият въпрос, който им задават. Всъщност с това започва и критиката, на която Монтескьо подлага френското общество: недалновидно, егоцентрично, фалшиво, несправедливо. Но той в никакъв случай не възхвалява Ориента. С помощта на различните събеседници Монтескьо успява да представи една много обширна картина на съвременния му свят, като се започне със светската суета, модата, отношенията между жените и мъжете и се свърши с въпросите на монархията, деспотизма, разделението на властите, робството и религиозната търпимост.

"Персийски писма" наистина е забележителна книга и предвестник на големите промени, които ще разтърсят Франция и Европа в края на 18 век. Предлагаме на читателите нов превод на знаменитата творба. Преводач е Галина Меламед, претворила на български език множество произведения на френската класика.

Шарл Луи де Секонда, барон дьо Ла Бред и дьо Монтескьо (на френски: Charles-Louis de Seconda, Baron de La Brède et de Montesquieu) е френски мислител, писател, юрист и социолог. Макар и успял романист, Монтескьо преди всичко е известен като историк-философ и държавен мислител. Той е и един от основоположниците на френското Просвещение, характеризиращо се с вяра в разума, науката и рационализма. Монтескьо е роден на 18 януари 1689 година в семейното имение Шато дьо ла Бред, близо до Бордо, Франция. Аристократичният му произход и възможностите на семейството му позволяват да получи отлично за времето си образование. През 1705 година завършва колеж в Бордо и заминава за Париж, за да задълбочи познанията си в областта на правото. През 1714 година се връща в Бордо, където първо е назначен за съветник в градския съд, а две години по-късно става и един от двамата вицепрезиденти на правораздавателната институция.

Първият му роман излиза през 1721 година. Персийски писма е написан в епистоларен стил, под формата на писма, изпращани между двама измислени персийци. Романът печели симпатиите на публиката с живата сатира на френското общество, описвана през погледа на въображаемите неевропейски пътешественици. През 1725 година Монтескьо пише поемата в проза Гнидски храм, издържана в хедонистичен стил. През следващата година се премества отново във френската столица и съвсем скоро се появява нова поема в проза - Пътешествия из Париж, която е в същия дух, както и предишната му творба. Заниманията с изящното слово обаче са недостатъчни за търсещия ум на Монтескьо.

През 1728 година той поема на път, като си поставя за цел да изучи политическо-правните институции в редица европейски държави. Посещава Италия, Прусия, Холандия, а в Англия живее около година и половина. Там изучава английското право и конституционните практики на парламентарната монархия. Впечатленията от всичко това се появяват на страниците на едно от най-значимите му произведения - За духа на законите, излязло през 1748 година. Шарл дьо Монтескьо умира на 10 февруари 1755 година в Париж.
Откъс от книгата
Предисловие от автора

Не правя посвещение, нито търся покровителство за настоящата книга: ако е хубава, ще я четат, ако не е, не ме интересува дали ще я четат. Отделих тези първи писма, за да изпитам вкуса на публиката: имам на разположение много други и мога да ѝ ги предложа по-късно. Ала това ще стане само ако остана неизвестен; узнаят ли името ми, ще замълча. Познавам жена, която ходи много добре, но започва да куца, когато я гледат. Творбата ми притежава достатъчно слабости и не желая да предоставя на критиката и собствените си недостатъци. Ако знаят кой съм, ще си кажат: "Книгата противоречи на характера му; би трябвало да използва времето си за нещо по-добро; тя не е достойна за сериозен човек". Критиците винаги използват подобни разсъждения, защото за тях не е нужно да имаш много ум.

Персийците, написали тези писма, живяха в дома ми; прекарвахме времето си заедно. Те гледаха на мен като на човек от друг свят и затова нищо не криеха. Хора, дошли от толкова далеч, не можеха да имат тайни. Даваха ми повечето от писмата си; преписвах ги. Дори открих няколко, които не би трябвало да ми покажат, защото дълбоко засягаха персийското тщеславие и ревност.
Всъщност аз съм само преводач; целият ми труд се състоеше в това да съобразя произведението с нашите нрави. Доколкото можах, спестих на читателя витиеватия азиатски език и безчислените високопарни изрази, тъй като те безкрайно биха го отегчили. Но не направих единствено това. Махнах дългите комплименти, които ориенталците използват в такова голямо количество, в каквото и ние, и съкратих безброй незначителни подробности, които не бива да излизат наяве и би трябвало да си останат само между двама приятели.

Ако повечето от авторите на сборници с писма постъпваха по този начин, от техните произведения нямаше да остане почти нищо. Едно нещо често ме учудваше: понякога персийците познаваха не по-зле от мен нравите и обичаите на народа ни и бяха доловили и най-незабележимите обстоятелства. Те забелязваха такива неща, които, сигурен съм, биха се изплъзнали от погледа на много немци, пътуващи из Франция. Обяснявам си го с дългия им престой, а и с факта, че е по-лесно за един азиатец да изучи за една година нравите на французите, отколкото на един французин да се запознае с нравите на азиатците за четири, защото едните са толкова общителни, докато другите – толкова затворени.

Обичаят дава възможност на всеки преводач и дори на най-недодялания тълкувател да украси началото на превода или на коментара си с панегирик за оригинала, като подчертае неговата полезност, качества и превъзходство. Не го правя и причините са ясни. Една от най-убедителните е, че това би било нещо много досадно, когато е поставено на място, досадно само по себе си: искам да кажа – в предисловие.

Размишления за "Персийски писма"

В "Персийски писма" на читателите най-много се понрави, че съвсем непринудено откриха в тях своеобразен роман с начало, развитие и край. Различните персонажи са свързани като брънки от една верига. Колкото повече продължава престоят им в Европа, толкова по-малко привлекателни и странни им изглеждат нравите в тази част на света. В зависимост от характерите си те с различно учудване възприемат тази странност и привлекателност. От друга страна, колкото по-дълго Узбек отсъства, толкова по-голям става безпорядъкът в сарая в Азия, тъй като с нарастването на гнева любовта намалява.

Този вид романи обикновено се приемат много добре, защото действащите лица сами излагат състоянието си и изживяват страстите си по-силно от всички разкази за тях. Това е една от причините за успеха на няколко очарователни творби, появили се след "Персийски писма". И на последно място, в обикновените романи отстъпленията са позволени единствено когато сами по себе си съставляват нов роман. В тях не може да има разсъждения, защото персонажите не са събрани, за да разсъждават, това би нарушило целта и естеството на произведението. Но под формата на писма, където действащите лица не са избрани и темите не зависят от никакъв замисъл или предварителен план, авторът добива предимството да прибави към романа философия, политика и морал и да свърже всичко със загадъчна и донякъде невидима нишка.

В началото "Персийски писма" имаха такъв успех, че всички книжари правеха и невъзможното, за да получат продължението им. "Господине – казваха, – напишете ми "Персийски писма"." Ала изложеното дотук е достатъчно, за да покаже, че те не може да имат никакво продължение, нито да се смесят с писма, написани от друга ръка, колкото и остроумни да са. Съществуват няколко остроти, които мнозина сметнаха за твърде дръзки, но аз ще ги помоля да вникнат в естеството на произведението. Персийците, играещи в него толкова значителна роля, се оказват внезапно пренесени в Европа, тоест в друг свят. В голяма част от книгата трябваше да бъдат представени като невежи люде, пълни с предразсъдъци: целта беше най-вече да покажем зараждането и развитието на идеите им. Първите им мисли трябваше да бъдат странни: на автора не му оставаше нищо друго, освен да им придаде тази странност, която не изключва наличието на ум. Беше достатъчно само да се опише чувството им при вида на всяко нещо, което им се струва необикновено. Много далеч от мисълта да засегне някакъв принцип на религията ни, авторът изобщо не смяташе, че постъпва непредпазливо. Въпросните остроти винаги бяха свързани с изненадата и учудването, по-малко с желанието за изследване и никога – с критиката. Говорейки за нашата религия, персийците не трябваше да изглеждат по-образовани, отколкото когато обсъждат нашите обичаи и навици. Ако намират понякога странни нашите догми, то тази странност винаги е плод на пълното непознаване на връзките между тези догми и останалите ни истини.

Оправданията ни се дължат на любовта към нашите велики истини, независимо от почитта към човешкия род, който в никакъв случай не сме искали да засегнем в най-чувствителното място. Затова умоляваме читателя да гледа на споменатите остроти като на следствия от учудването на чужденци, които няма как да не се изненадват, или като на парадокси, казани от хора, които дори не са били в състояние да ги измислят. Молим го да разбере, че целият чар на произведението е в постоянния контраст между реалните неща и странния, наивен и причудлив начин, по който са възприети. Няма съмнение, че същността и замисълът на "Персийски писма" са толкова очевидни, че могат да заблудят единствено онези, които сами искат да се заблудят.

Писмо I
Узбек до приятеля му рустан в Исфахан

Прекарахме само един ден в Кум. След като се поклонихме на гроба на Девата, дала живот на дванайсет пророци, потеглихме наново и вчера, на двайсет и петия ден от заминаването ни от Исфахан, пристигнахме в Тебриз. Рика и аз сме може би първите персийци, които, водени от любов към знанието, са напуснали страната си и са се отказали от сладостта на спокойния живот, за да търсят старателно мъдростта. Родени сме в цветущо царство, но никога не сме мислели, че знанията ни са затворени в пределите му и че трябва да ни огрява единствено светлината на Изтока. Съобщи ми какво се говори за нашето пътуване; не ме ласкай: знам, че хората, които ме одобряват, не са много. Изпрати писмото си в Ерзурум, където ще прекарам няколко дни. Сбогом, драги Рустан; бъди сигурен, че в която и част на света да се намирам, в мое лице имаш верен приятел.

Тебриз, 15-и ден от месец сафар 1711 г.

Писмо II
Узбек до главния черен евнух в Сарая в Исфахан

Ти си верният пазител на най-красивите жени на Персия; поверил съм ти най-ценното ми богатство на този свят; в ръцете си държиш ключовете от съдбовните порти, които се отварят само за мен. Докато бдиш над скъпото на сърцето ми съкровище, то си почива и се радва на пълна сигурност. Пазиш го както в тишината на нощта, така и в дневната врява, неуморните ти грижи поддържат колебливата добродетел. Ако жените, които пазиш, пожелаят да се отклонят от дълга си, незабавно ще ги вразумиш. Ти си бич за порока и опора на верността. Ръководиш ги и им се подчиняваш; безпрекословно изпълняваш техните желания и същевременно ги задължаваш да спазват законите на сарая. За теб е гордост да вършиш най-унизителните услуги; с почит и боязън се подчиняваш на законосъобразните им заповеди; служиш им като роб сред робите им. Но когато се опасяваш от погазване на законите на целомъдрието и скромността, ти им заповядваш вместо мен, техния господар. Никога не забравяй от каква бездна те измъкнах, когато бе най-презреният от робите ми; поставих те на това място и ти поверих наслажденията на сърцето си.

Бъди възможно най-покорен слуга на жените, споделящи любовта ми, ала нека те почувстват пълната си зависимост. Отрупвай ги с невинни удоволствия; разсей безпокойството им, забавлявай ги с музика, танци, сладки напитки; насърчавай ги да се събират често. Ако искат да отидат на село, може да ги заведеш, но отстрани всички мъже, които биха могли да срещнат. Настоявай да се грижат за своята чистота, която е об­раз на душевна непоквареност. Говори им понякога за мен. Бих искал да ги видя отново в това очарователно място, което те разхубавяват. Сбогом.

Тебриз, 18-и ден от месец сафар 1711 г."
Из книгата
Страници от тази книга
Други интересни предложения
Тъмни алеи
Иван Бунин
Цена:  20.00 лв.
Закуска в "Тифани"
Труман Капоти
Възможна е експресна доставка само за 4 часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 20:00 часа.
Цена:  12.00 лв.
Небесните пасбища
Джон Стайнбек
Продуктът е представен с видео материали
Цена:  16.00 лв.
Дама Пика
А. С. Пушкин
Продуктът е представен с видео материали
Продуктът е представен с вътрешни страници
Цена:  20.00 лв.
Адам Бийд
Джордж Елиът
Продуктът е представен с вътрешни страници
Цена:  20.00 лв.
Писма до Непознатата
Андре Мороа
Продуктът е представен с видео материали
Цена:  16.00 лв.
Нашите предци - трилогия
Итало Калвино
Стандартна цена 20.00 лв.
Вземи сега с отстъпка -20%!
За повече подробности виж в продукта.
Възможна е експресна доставка само за 4 часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 20:00 часа.
Продуктът е представен с вътрешни страници
Цена:  16.00 лв.
Повести на Белкин. Дама пика. Капитанската дъщеря
Александър С. Пушкин
Цена:  18.00 лв.
Улица „Консервна“
Джон Стайнбек
Продуктът е представен с вътрешни страници
Цена:  12.00 лв.
Дневникът на една камериерка
Октав Мирбо
Стандартна цена 16.00 лв.
Вземи сега с отстъпка -20%!
За повече подробности виж в продукта.
Възможна е експресна доставка само за 4 часа в рамките на София, в работни дни от 10:00 до 20:00 часа.
Цена:  12.80 лв.
Назад към "Класически романи и разкази"
Беким Сейранович
Ричард Докинс
Сюзън Шумски
За да я има книгата и да пребъде. Включи се сега!
Очаквайте продължение на историческия роман "Задругата".
Безплатна доставка за София, 2.90 за провинцията!
Намаление на хиляди книги