store.bg - бързо, лесно и удобно
store.bg - бързо, лесно и удобно!
Грижа за клиента   |   За контакти
Начало   Книги    Изкуство    Кино    Специфика на филмовия диалог и превод - Ангел Маринов
Начало   Книги    ...    Кино  

Специфика на филмовия диалог и превод


Ангел Маринов

Специфика на филмовия диалог и превод - Ангел Маринов - книга
Поръчай през телефона си сега.
Лесно е!
Цена:  26.00 лв.
 Доставка:
Доставка заСофияИзбери друго населено място
Цена за доставкаДо автомат на  BOX NOW : 2.99 лв.
До офис на Еконт: 5.49 лв.
До адрес: 4.99 лв.
Опция прегледДа, при всяка доставка до адрес или офис.
Дати за доставка07‑05‑2025 г. или 08‑05‑2025 г.
 Основни параметри:
Продукт#767-407-594
ВидКнига
НаличностДа, на склад при доставчик 
Физически е наличен при доставчик на store.bg
Издадена2025 г.
ИздателствоBlack Flamingo
Категории
КорицаМека
Страници382
Тегло0.400 kg
EAN9786192620738
ISBN9786192620738
Специфика на филмовия диалог и превод - Ангел Маринов - книга

Специфика на филмовия диалог и превод


Ангел Маринов

Цена:  26.00 лв.
 Доставка:
Доставка заСофияИзбери друго населено място
Цена за доставкаДо автомат на  BOX NOW : 2.99 лв.
До офис на Еконт: 5.49 лв.
До адрес: 4.99 лв.
Опция прегледДа, при всяка доставка до адрес или офис.
Дати за доставка07‑05‑2025 г. или 08‑05‑2025 г.
 Основни параметри:
Продукт#767-407-594
ВидКнига
НаличностДа, на склад при доставчик 
Физически е наличен при доставчик на store.bg
Издадена2025 г.
ИздателствоBlack Flamingo
Категории
КорицаМека
Страници382
Тегло0.400 kg
EAN9786192620738
ISBN9786192620738
Описание
"Книгата Специфика на филмовия диалог и превод има безспорни изследователски качества и голямо практическо значение, тъй като непрекъснато се превеждат стотици филми за киномрежата, за телевизионно и интернет разпространение.

Научноприложният характер на текста обуславя неговата реална необходимост и всекидневна полза. Авторът д-р Ангел Маринов със своята двойна квалификация като филолог и киновед много точно анализира сложния проблем за диалогичната реч на екрана и нейния превод. Информацията за практиката в световното кино е респектираща с позоваване на забележителни изследователи като Бела Балаж, Рудолф Арнхайм, Ян Мукаржовски, Роман Якобсон, Всеволод Пудовкин, Борис Айхенбаум, Йежи Теплиц и много други. А примерите с филми на емблематични режисьори като Сергей Айзенщайн, Дейвид Уърк Грифит, Чарли Чаплин, Фриц Ланг, Алфред Хичкок, Рене Клер, Марсел Карне, Мартин Скорсезе, значими имена от чехословашкото кино или самобитни творци като братя Маркс, са убедителни и безспорни. Авторът познава много добре реалната преводаческа практика през различните технологични периоди - от класическото субтитриране с надписи до съвременните дигитални системи за екранен превод."
Проф. д.н. Божидар Манов
Рейтинг
За да оцениш книгата "Специфика на филмовия диалог и превод", избери цифрата отговаряща на твоята оценка по десетобалната система:



1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Мнения на посетители
 

Ако искаш да си първият дал мнение за тази книга, направи го сега!

Твоето име:
Тип:
e-mail:
Мнение:
 
Важна информация!
Мненията, които най-добре описват книгата, ще бъдат видими при всяко посещение на страницата. За да видиш всички останали мнения, натисни бутона "Покажи всички мнения". Без предупреждение ще бъдат изтривани коментари с обидно, расистко, клеветническо или друго съдържание, което нарушава добрия тон.
Ирса Сигурдардотир
Дейвид Пърлмътър
Търсене
Книги
Намаление на хиляди книги
Ваучери за подарък от store.bg