Човекът кресло и други японски мистерии съдържа девет спиращи дъха кратки истории, които комбинират бързото темпо на западните образци на жанра с богатата фантазия на Изтока. Сред тях са: странната история за напълно осакатен човек и неговата перверзна жена; разказът за мъж, който създава мистериозна огледална камера и открива в нея тайни удоволствия; зловещата изповед на един маниак, описващ кариерата си от психологически убийства; причудливата история на майстор на кресла, който се наслаждава на крайно необичайни любовни връзки с жени. Смайващи и изпълнени с напрежение, разказите на Едогава Рампо омагьосват ... |
|
"През 2013 г. се навършиха 820 години от смъртта на Фан Чън-да (1126-1193) – един от най-прочутите поети в средновековен Китай. Фан Чън-да успява да издържи държавните изпити и през 1154 г. получава висшата чиновническа степен "дзиншъ", която му дава възможност да заема през следващите 30 години високи държавни постове в империята. От тематично разнообразната му поезия най-популярен е сборникът с шейсет четиристишия, обект на настоящия превод, в който с много любов и симпатия, на места шеговито, той описва живота, труда и обичаите на селяните през четирите годишни времена. В същото време, поетът не крие ... |
|
Изследвания, статии, есета ... Библиотека "Личности" представя чрез думите на най-новата критика емблематични фигури от българската литература, белязали с присъствието си епохата и на Първата (Народна) република България (1946-1990), и на Втората българска република (след 1990). Със следването на ясен критически ангажимент, с волята за цялост и истинност на литературната история поредицата проектира началото на новия канон на българската литература - редицата от личности, които задават нейния висок смисъл. Поетът, преводачът, драматургът и театралът Иван Теофилов (1931) и неговите книги са неделима част от ... |
|
Преводач: Цочо Бояджиев . ... "Приказките са отредени да уловят чистата мисъл на едно детско световъзприемане, те подхранват непосредствено, меко и нежно като млякото, сладко и засищащо като меда, без земна тежест; обратно, сказанията служат за по-здрава храна, носят по-прости, но затова пък по-отчетливи багри и изискват повече сериозност и разсъдителност." Братя Грим ... |
|
Преводач: Ангел Игов. ... В тази книга - "Котките: практически наръчник от Стария опосум", е събрано цяло котешко общество - от Джени Ярка-шарка, която обича да поляга на слънчевите места и има нрав на главатарка, през котешките разбойници Мънгоджери и Ръмпълфъс до бродещия котарак Ръмжигър. Големият поет Т. С. Елиът пише тези шеговити детски стихове през 1939 г. Но само привидно "Котките" е книга за деца. Защото "Котките: практически наръчник на Стария опосум" има и много почитатели сред възрастните. Сред тях е и британският композитор Андрю Лойд Уебър, който вдъхновен от котките на Томас ... |
|
Двуезично издание на български и английски език. ... Това е първата книга със стихове, фрагменти и есета на Ирен Иванчева , преподавателка по френски език и литература в университета в Синсинати, САЩ. Макар че е позната повече като литературен критик и изследовател, отделни стихове и есета от това издание са публикувани вече в българската и американската литературна периодика, което показва отчетливо личния антологичен характер на книгата."Авторката, емигрирала в САЩ през 2001 г., гледа помирително назад през увеличеното стъкло на отстоянията. Дистанциите - времеви и пространствени - (пре)напрягат, усилват емоциите: ... |
|
Димка Гочева е родена в Стара Загора през 1964 г. Завършила е философия в Софийския университет Св. Климент Охридски през 1987 г. От 1988 г. е хоноруван, а от 1990 г. - редовен асистент по история на античната и средновековната философия. Първата ѝ дисертация е за телеологизма на Аристотел, ръководена от проф. дфн Ради Радев. Втората ѝ дисертация е книгата, която сега читателят държи в ръце. Нейни са още книгите: В лабиринта на Платон и Аристотел, удостоена с награди от Фондация Минерва и Фондация Св. Климент Охридски през 1996 г.; Нови опити върху Аристотеловия телеологизъм; Университетът: накъде; За ... |
|
Портрети на преводачи. В Радостите и тегобите на българската бохемистика Емил Басат продължава опитите си да обхване образите на българските преводачи и историята на преводното дело у нас."За приноса на чехите в българската история и култура са публикувани множество книги. Особено за онези, които са подкрепили със своите знания и умения първите стъпки на новата българска държава. Идеята за тази книга възникна у мен доста отдавна, но едва сега успях да я реализирам. Докато я подготвях, неизменно ме следваше духът на непрежалимия Величко Тодоров, вдъхновителя на много от моите бохемистични занимания. В далечната 1995 ... |
|
Юбилеен сборник в чест на проф. д-р Владимир Пенчев. ... Сборникът Фолклористика и етнология в Средна и Югоизточна Европа е посветен на проф. д-р Владимир Пенчев - авторитетен фолклорист, етнолог и антрополог, автор на множество научни изследвания, преподавател в редица университети у нас и в чужбина. Той е ангажиран популяризатор на културата и преводач на научна литература, свързана с/и предназначена за българската, чешката и словашката научна колегия, ръководител и участник в редица национални и международни програми и проекти. Работата му в областта на славистиката и бохемистиката заема важно място в съвременната ... |
|
Спиритизъм, ясновидство, кабала, магьосничество и астралния свят. "Магия и окултизъм" ни потапя в дебрите на древните знания и различните теории за създаването на света, мистерията на астрала и тайните на душите, магията, живота и смъртта. Тухолка ни запознава и с вампиризма, омагьосването, спиритизма, кабала и мистериите около Хермес Трисмегист. Опитът на автора като окултист и посвещаването му в магията превръщат "Магия и окултизъм" в истинска енциклопедия на окултизма, задължителна за всеки любител на окултното или отдаден на магията. Разгърнете страниците на тази книга и черпете от извора на ... |
|
"След Вавилон" на Джордж Стайнър недвусмислено сочи: Всяка реч е превод, всяко общуване е превод; за да достигне до друг човек, смисълът трябва да бъде преведен - да бъде пренесен от един език в друг, но и да бъде прехвърлен през времето и пространството, през културите и контекстите. Това е изходната позиция на Джордж Стайнър в "След Вавилон", една от най-значимите книги, посветени на превода. Какво прави възможен (или невъзможен) този пренос и къде са неговите предели? Разширил максимално обхвата на превода, авторът неизбежно достига до въпроса за границите на езика и неговото отношение към света. ... |
|
Единственият лек за разбитото сърце е добрата стара амнезия. Когато тя не е налична, йогата помага. Особено ако е на гръцки остров. Йога, любов и други митове е историята на Моника Круз. Отчаяната сценаристка се впуска на йога ритрийт в Гърция, за да забрави изпепеляващия си романс с по-млад мъж. Ала на постелката спомените ѝ оживяват по-ярки от всякога. Не помага и че йога практиките са далеч по-нетрадиционни от очакванията на младата жена, а похватите на ръководещата ритрийта Шанти - доста спорни и прекалено холистични. Ала между дребнавите конфликти и предразсъдъци, вдишванията и асаните, сред божествената ... |