Преводач на двамата диктатори. ... "Младият лорд Байрон пише, че една сутрин се събудил известен. Събудих се и аз една сутрин и открих, че съм в СС."Така описва началото на кариерата си Ойген Долман, който достига чин щандартенфюрер от СС, без да е хващал оръжие в ръцете си. Но черната униформа е просто изискване на протокола, защото съдбата отрежда на младия немски историк, който е приет във висшите кръгове на Рим и Ватикана, особена роля. Долман превежда на Хитлер и Мусолини, на външните министри Йоахим фон Рибентроп и Галеацо Чано, на полицейските шефове Хайнрих Химлер и Артуро Бокини... И ги описва с ... |
|
От автора на "Хората, които променят България". "От нас зависи: 50 порции храна за размисъл" е опит за осмисляне на случващото се по света и у нас. В 50 отделни статии журналистът, редактор и преводач Даниел Пенев споделя размислите си за настоящето и бъдещето на България, за мира и възможностите, които имаме като граждани на Европейския съюз, за ролята на възпитанието, грамотността и любопитството в личния ни живот и в колективното ни битие, за проблемите и дефицитите в българската образователна система, за медиите и псевдомедиите, за приликите между родните политика и футбол, за хората, които ... |
|
Транскрипция. Как се чете с български букви. ... Неправилните глаголи са останали в съвременния английски език от старата английска система за спрежение. Наричат се "неправилни", защото образуват своите форми за Past simple и past participle не по правилата. Тоест, не чрез добавяне на -ed и -d към infinitive или чрез промяна на y в -ied. някои от тях имат едновременно правилни и неправилна форма. Количеството на тези глаголи (около 200 разпространени) е значително по-малко в сравнение с десетките хиляди "правилни" глаголи. За изучаващите английски език, нещата на практика се свеждат до запомнянето им. ... |
|
Книгата на Братислав Иванов е посветена на японската класическа литература, като тук се определя литературата от периода Кокуфу бунка (Х - ХІ в.). През този период са създадени литературни шедьоври, които в съвременна Япония продължават да се възприемат като ненадминати образци и фундамент на националната идентичност. Естествено, литературата не е остров в културното пространство на разглеждания период. Това разбиране е отразено в структурата и съдържанието на предлаганата книга. Братислав Иванов (роден на 29 март 1945 г.) е български японист, автор на трудове по лингвистика и културология и преводач от японски език. ... |
|
Изданието съдържа 29 кратки български народни приказки. Всяка приказка е илюстрирана. Всички непознати думи са пояснени според общоприетите правила в световното книгоиздаване - бележките на преводача и поясненията на съставителя се слагат в скоби, в самия текст. Това дава възможност на децата сами да прочетат приказките и да разберат непознатите думи в контекста, без да се обръщат за помощ към по-възрастните. ... |
|
Поредица "Шедьовър" представя на българския читател безсмъртни образци на световната литература. ... Шедьоврите на световната литература са кариатидите, които крепят огромното и невидимо мирознание на човешкия дух. Във всяко време, когато са поставени на изпитание нравствените устои на отделната личност или цели нации, великата творба е като спасителна слънчева стълба в бездната на отчаянието, хаоса и неверието. В този том, драги читателю, ти предстои среща с безсмъртния Пушкинов роман в стихове "Евгений Онегин". Откакто през 1894 г. Иван Вазов превежда няколко строфи от втора глава, романът има ... |
|
Книгата на Братислав Иванов е посветена на граматиката на класическия японски език. Елементи на класическия език се срещат често и днес в пословици, крилати фрази, заглавия на вестници, а нерядко и просто за постигане на стилистични ефекти. В структурно отношение книгата включва две части - увод в класическата граматика и кратка христоматия. Братислав Иванов (роден на 29 март 1945 г.) е български японист, автор на трудове по лингвистика и културология и преводач от японски език. Завършил е специалността японски език и литература в Московския държавен университет и специализирал в Института за японски език към Японската ... |
|
"Немска граматика за всеки" съдържа най-важното от граматиката в немския език, илюстрирано с множество примери. Включени са упражнения към всеки раздел и ключ към тях.Предназначена е както за начинаещи в изучаването на немския език, така и за хора, които искат да опреснят и систематизират знанията си. Граматиката съдържа: немската азбука + транскрипция; произношение; глагол; съществително име; прилагателно име; местоимения; числителни имена; наречие; синтаксис; упражнения и ключ към упражненията; таблица на неправилните глаголи в немския език; таблица на някои глаголи с предложен падеж; рекция на ... |
|
Речите на Високия. ... "За странника, поел на път, най-скъп товар е мъдростта." Один "Хавамал. Словата на бог Один" е част от "Поетичната Еда", която е един от първите писмени източници на скандинавската митология. В тази песен (най-дългата от всички, които съставят "Поетичната Еда") Всемирният Отец Один посещава човешкия свят в един от многото си образи. Поемата описва как Один, опитвайки се да получи нещо стойностно за човечеството, изтърпял наложено от самия себе си изпитание, като висял надолу с главата от едно дърво девет денонощия без храна и вода, прободен от своето ... |
|
Джоузеф Кембъл е американски учен и преподавател, познат главно с работата си в сферата на сравнителната митология. Той е роден в Ню Йорк през 1904 г. и от най-ранно детство се интересува от митология. През целия си живот той пътува и пише много, като издава значителен брой книги, включително четиритомната поредица Маските на Бога, Митове, според които да живеем, Вътрешните измерения на външното пространство, Ключ към Бдение над Финеган и други. Джоузеф Кембъл умира през 1987 г. Преводачът на Героят с хиляди лица, Милена В. Иванова, бе отличена от СБП през 2018 г. с награда за ярко постижение в областта на превода на ... |
|
Интервенции с бебета и деца в предучилищна възраст. ... "В тази книга Лусил Пру се съсредоточава върху най-ранните отношения. От пространния си опит като родител, работник в общността и арттерапевт тя е развила вълнуващ и креативен подход към работата с родители и малки деца. Наред с обсъждането на теоретичната основа на работата си, тя споделя клиничния си опит и мъдростта, натрупана с годините практика." Д-р Джойс Канфилд, детски психиатър, директор на Предучилищния дневен терапевтичен център, Университет "Макгил", Болничен Център Монреал, март 2002 г. "Лусил записваше идеите си и предостави на ... |
|
Книгата с упражнения и тестове е подходяща както за имигранти, курсове и за самоподготовка на учащи на ниво А2 - В1. Помагалото включва подробна информация за формата на изпита; един примерен тест с насоки за решаване на отделните задачи; 3 примерни теста; многобройни упражнения по лексика и граматика; насоки за учителите относно оценяването на изпита; ключ с отговорите; 2 аудиосидита. Транскрипциите към аудиозаписите можете да свалите от тук . ... |