Безсмъртните пиеси "Хамлет", "Отело", "Крал Лир" и "Макбет" на изключителния драматург и поет Уилям Шекспир излизат в ново и обединено издание, озаглавено "Великите трагедии", като всяко от произведенията, включени в книгата, е с изцяло нов превод по оригиналния текст, дело на видния български филолог и автор проф. Александър Шурбанов. ... |
|
В четвърти том са отпечатани трагедиите: "Крал Лир", "Тимон Атински", "Макбет", "Антоний и Клеопатра", "Кориолан". Съчиненията са в превод на Валери Петров. ... |
|
"Да говоря за Шекспир и за това какви богатства е внесъл този син на ръкавичар в човекознанието и какво съкровище от поезия е разсипал за нас, не му е мястото тук, макар че казано в негов стил ний знаем: всеки влюбен е винаги готов безкрайно да говори за своята любов... Но лекият тон настрана, за мен многогодишната работа над Шекспировите драми и сонети наистина беше дело на любов. Дано се окаже, че то и в бъдеще ще принася полза на нашата култура и в частност на театъра ни." Валери Петров ... |
|
Превод от старогръцки Александър Ничев. ... Обикновено учителят, който успява да впечатли и да грабне вниманието на ученика си има важна роля за него и в много от бъдещите стъпки от живота му. А ако говорим за Сократ, учителят на древногръцкия философ Платон, то със сигурност можем да кажем, че е имал важна роля за житейския и творчески път на ученика си. Именно заради това в част от произведенията, които пише Платон, главен герой е Сократ. Така е и в "Държавата" – един от фундаменталните трудове на Платон и може би най-известния Сократов диалог. Смятана за първата утопична творба в историята, "Държавата& ... |
|
Адаптирано ученическо издание. ... Всяка епоха търси своя Шекспир и своя Хамлет. В душата на Хамлет се води една епична битка между доброто и злото, между светлината и тъмнината, между ада и рая, между живота и смъртта. Хамлет е едновременно и благ, и груб; мил и жесток; бездеен и енергичен; разсъдлив и безразсъден; сантиментален и циничен; отчаян и обнадежден. В никоя своя пиеса Шекспир не е разгърнал с такава мощ и широта своя гений, както в трагедията "Хамлет". Хамлет е пълен идеалист, който се изправя пред реалността на един несъвършен свят. В книгата ще намерите: предговор от проф. Марко Минков; ... |
|
Изданието съдържа три български превода, направени от Гео Милев, Валери Петров и Александър Шурбанов. ... "Според нас "Хамлет" е главното произведение на Уилям Шекспир. Нито един друг образ, създаден от поета, не ни тревожи, не ни вълнува в такава степен. Има часове, когато усещаме в кръвта си неговата треска. Странният свят, в който той живее, в края на краищата това е нашия свят. Той е този чуден човек, в който всички ние можем да се превърнем при стечението на някои обстоятелства. Той въплътява неудовлетвореността на душата от живота, на който липсва необходимата му хармония." Виктор Юго ... |
|
Изданието е двуезично - на английски и български език. Всяко произведение има три български превода, направени от Владимир Свинтила, Валери Петров, Евгения Панчева. ... Сонетите на Шекспир увенчават най-представителния и най-бляскав жанр на ренесансовата лирическа поезия. С високия си престиж те допринасят немалко и за несравнимото дълголетие на този жанр, който продължава да предизвика поетите от цял свят като върховно изпитание за художествено майсторство. Уилям Шекспир е смятан за най-значимия автор в англоезичната литература и един от най-видните драматурзи в световната история. Той е наричан често " ... |
|
Дизайнът на тефтера First Folio от колекцията Shakespeares Library от Paperblanks е репродукция на една уникална подвързия, приписвана на Кристиан Самуел Калтобер, немски книговезец, работещ в Лондон. Той създава красивата нова корица за това копие на Първото фолио на Шекспир около 1800 година. Първоначално публикувано през 1623 година. Комедиите, историите и трагедиите на Уилям Шекспир (или Първото фолио) е една от най-ценните книги, отпечатвани някога. Тефтерът First Folio се отличава с изключителен дизайн, качество и висока функционалност. Може да бъде използван за водене на записки и бележки, като личен дневник или ... |
|
Богатата и вълнуваща история на един от най-прочутите градове в света е представена в пълния ѝ блясък и величие от Едуард Ръдърфърд в неговия епичен бестселър Лондон. Историята на Лондон е наистина невероятна, едва ли има друг град, който може да му съперничи в това отношение. Ето че тази история е разказана по повече от впечатляващ начин от Едуард Ръдърфърд. В своя бестселър Лондон той ни повежда на величествено пътешествие, което обхваща над две хиляди години - от нашествията на римляните и норманите, през Ренесанса и викторианската епоха чак до промените в края на XX век. Представяйки ни живота и ... |
|
Михаил Булгаков обичал да разказва историята за млад и амбициозен мъж, който мечтаел да се образова и непрекъснато тровел живота на един библиотекар, досаждайки му с въпроса: Какво ще му препоръча да чете? За да се отърве от досадника, библиотекарят му казал, че информация за всичко, което го интересува, ще открие в речника на Брокхаус и Ефрон, който наброявал 82 основни и 4 допълнителни тома. Упоритият мъж започнал да чете от препоръчаните му томове, но още на втория том много се уморил. Започнал да се храни лошо, станал разсеян, а когато стигнал до петия том започнали да му се случват странни неща: "И така, ... |
|
"Антони Либера (род. 19.04.1949 г. във Варшава) е полски писател, литературен критик, режисьор, познавач на творчеството на Самюел Бекет (превел е почти цялото му творчество). Превеждал е също Уилям Шекспир ("Макбет"), Оскар Уайлд, трагедии на Софокъл ("Антигона", "Едип цар"), стихове на Фридрих Хьолдерлин и Константинос Кавафис ("Итака"). Автор на разкази, повести, есета и романа "Мадам", който излиза през 1989 г. и оттогава е обект на непрестанен интерес в Полша и чужбина (за 21 години - 21 издания на различни езици). Отличен е с няколко литературни награди ... |
|
Двуезично издание на български и английски език. ... Юлий Цезар е петата книга от двуезичната библиотека Английска поетична класика на издателство Изток - Запад. С нея продължава Колекция Шекспир на библиотеката, която досега включва в самостоятелни томове четирите големи трагедии на английския ренесансов поет - Хамлет, Отело, Крал Лир и Макбет - всички в превод на Александър Шурбанов, поет, литературовед и университетски професор с международна известност, преводач на Кентърбърийски разкази от Джефри Чосър и Изгубеният Рай от Джон Милтън. Всяка от Шекспировите драми се въвежда от студиен предговор и е ... |