Знаете ли дали Щастливеца Алеко е бил наистина щастлив човек? А за чие мъжко сърце са водили битки Дора Габе и Елисавета Багряна? Кой лиричен наш поет е бил насилник? Кои творци са обичали да се почерпят и изобщо какви чудаци са били нашите будители? Да, същите онези, които изучаваме в училище и които си представяме като сухи, скучновати портрети на стената. Целта на тази книга с 50 забавни, но съвсем истински истории не е да "омаскари" (както в онази епоха биха се изразили) нашите бележити сънародници, а напротив - да ги направи по-близки на сърцето ни, като ни напомни, че те са били хора, също като нас - ... |
|
Следват резултати с по-слабо съвпадение на търсеното: |
Актинидията е доходна култура, която у нас се развива на склонове и терени до 500 - 600 m надморска височина на юг от Стара планина, в Средногорието, в Родопската яка, в Югозападна България и до 12 - 20 km от черноморския бряг. Ако имате такова място, искате да произведете един ценен за пазара плод и да осигурите добър доход на семейството си, вземете тази книга. От книгата ще научите следното: какви сортове актинидия да изберете; откъде да ги купите; как да създадете насаждението; как да се грижите за него; как да се справите с болестите и неприятелите; кога да приберете плодовете; как да ги съхранявате; как и ... |
|
В книга 34 темата на броя е екокритика."Списанието е единствено по рода си в България, което по конкретен проблем и тема събира литературоведски, културологични и езиковедски текстове в едно общо поле. За разлика от останалите български списания, които публикуват текстове, които техните автори по принцип работят, тук водеща е тематичността и текстовете се пишат специално за конкретния брой. Акцентираме на амалгамата от посоки - литературни, езиковедски, културологични, защото така списанието очертава широкия профил на филологическото днес и съхранява този позагубен негов статус. Затова и можем да кажем, че за ... |
|
Тридесет и осем текста пресичат изследователските полета на сценичното, визуалното и словесното изкуство, търсейки общ диалог; тридесет и осем текста подхващат вечния диалог между словото и образа, като се фокусират върху знаковите отношения между тях; тридесет и осем текста доказват, че днес никое знание не може да бъде затворено единствено в дисциплинарните си граници. ... |
|
Сборник от конференция на факултета по славянски филологии на СУ "Св. Климент Охридски". ... |
|
Настоящият "Коментар на Стария Завет" има за цел предимно да свърже Божието Слово с ежедневния живот на обикновения християнин. Той дава "на средния християнин основни познания за смисъла на Библията", а не богословски трактати на висок стил. Старият Завет е разгледан на по-големи пасажи, с изключение на Псалми, Притчи и Еклисиаст, които са разгледани стих по стих. Текстове, пророкуващи за идещия Месия - Христос - са разгледани по-подробно. Важни теми са разгледани във вмъкнати изложения (екскурси). Многобройните карти и илюстрации дават допълнителна представа за света на Стария Завет. Уилиям ... |
|
Трето ревизирано издание. ... От създаването на първия протестантски превод на Библията на български език са изминали около 130 години. Благодарение на този чудесен подвиг на български възрожденци и чужди мисионери, между които се открояват имената на Петко Р. Славейков, Марин Дринов, Константин Фотинов, Христодул Сичан-Николов, Елиас Ригс, д-р Албърт Лонг и други, поколения наши сънародници стигат до Бога и до истините заложени в Божието Слово. В процеса на работа върху Библията сме се ръководили от следния принцип: да отстраним, доколкото е по силите ни, смисловите грешки и да сведем до минимум архаичната лексика и ... |
|
В луксозното издание за удобство текстът е тематично разделен, а думите на Исус Христос са дадени в червен цвят. С получерен шрифт са отбелязани особено важните стихове, така както са подчертани в Библията на Мартин Лутер, следвайки утвърдената евангелска традиция през последните столетия. Допълнителните материали, като смислови препратки към паралелни библейски текстове и пояснителни бележки под линия, справочник, карти и таблици, както и много други, са неоценим помощник при изучаването на библейския текст. Ревизирано издание на Цариградската Библия (превода на Петко Славейков), отразяващо най-новите тенденции в ... |
|
Единствено по рода си на българския пазар, това бижу на библейското книгоиздаване съчетава по един изключителен начин удобен формат, съвременна визия и елегантен дизайн, като същевременно запазва класическото си излъчване с позлатени страници. За удобство, текстът е тематично разделен, а с получерен шрифт са отбелязани особено важните стихове, така както са подчертани в Библията на Мартин Лутер, следвайки утвърдената евангелска традиция през последните столетия. Палцовите индекси, освен допълнение към изящния външен вид, значително улесняват читателя. Ревизирано издание на Цариградската Библия, отразяващо най-новите ... |
|
 |
|
Библия
Верен
|
| Цени от: 16.36 € / 32.00 лв. |
|
   |
|
Осмо ревизирано издание. ... Ревизираното издание на Библията на издателство Верен е преработка на съвременен български език на основата на българския превод на Библията от оригиналните текстове извършен от Константин Фотинов, Петко Славейков и колектив, издаден за първи път през 1871 година (Цариградска Библия, известна още като Славейкова Библия и Протестантска Библия). Тази ревизия е позната на българския читател от предхождащите седем издания, както и от десетте издания на Новия Завет и се радва на добър прием сред читатели от различни деноминации. Богословските оценки я определят като успешна, направените промени ... |
|
Трето ревизирано издание. ... От създаването на първия протестантски превод на Библията на български език са изминали около 130 години. Благодарение на този чудесен подвиг на български възрожденци и чужди мисионери, между които се открояват имената на Петко Р. Славейков, Марин Дринов, Константин Фотинов, Христодул Сичан-Николов, Елиас Ригс, д-р Албърт Лонг и други, поколения наши сънародници стигат до Бога и до истините заложени в Божието Слово. В процеса на работа върху Библията сме се ръководили от следния принцип: да отстраним, доколкото е по силите ни, смисловите грешки и да сведем до минимум архаичната лексика и ... |
|
Характеристики: луксозна твърда корица; кант в златист цвят; три вътрешни разделителя; препратки; богат картографски материал; пояснителни бележки под линия; хронологична таблица за царете и пророците; юдейски календар и денонощен цикъл; каноничните и неканоничните книги; палцови индекси. В това издание превода е от оригиналните езици, предаващ библейското послание по начин, съобразен с особеностите и развитието на литературния български език. Тематичното разделение по параграфи и въведения към отделните библейски книги, както и допълнителните материали, са само малка част от предимствата на това издание. ... |