В настоящия лексикон, който в структурно отношение е първи по рода си сред нашите речникови пособия, са представени съществителни и прилагателни имена, както и незначителен брой глаголи в българския език като напр. ампер, бакелит, водевил, гоблен, далия, ердел, жакард, зегерка, иприт, каолин, легхорн, мансарда, мелба, никотин, опел, питон, ръгби, силует, тюл, уорчестър, фаянс, хулиган, цепелин, чиния, шрапел, юни, януари, бикфордов, бордолезов, бунзенов, валпургиев, карданов, галванизирам, пастьоризирам, херметизирам. Обединяващо при тях е обстоятелството, че са производни от собствени имена с основна цел създаването на ... |
|
Авторката ни разкрива неизследвани досега аспекти в поезията и в преводаческата дейност на Асен Разцветников в контекста на немско-българските литературни отношения и модерната европейска литература на ХХ в. Задълбоченото сравнителноисторическо проучване, откритите и публикувани за първи път факти, изведените от тях съпоставки ни представят един нов - познат и непознат Асен Разцветников, обогатяват знанията ни, като разчупват досегашната ни представа за него. ... |
|
Изследвания в чест на доц. д-р Ани Леви ... Книгата съдържа статии и бележки на български и испански език. От 2004г. до днес доц. д-р Ани Леви е преподавател в Департамент "Чужди езици и литератури"(днес Департамент " Романистика и германистика") в Нов Български Университет, където е титуляр на редица дисциплини в областта на теорията на превода и испано-американската литература: Увод в общата теория на превода(от 1997г. до днес); Обща теория на превода(от 1994г. до днес); Спецкурсове по превод(от 1995г до днес); Испаноамериканска литература (от 1995г. до днес); Фразеология(1996г.); Симултантен превод( ... |
|
Юбилеен сборник по повод 65-годишнината на проф. Павлина Стефанова ... Сборникът "Чуждоезиковото обучение днес" е посветен на 65-годишния юбилей на проф. Павлина Стефанова и включва статии на преподаватели от Нов български университет, СУ "Св. Климент Охридски", ВТУ " Св. св. Кирил и Методий", ЮЗУ "Паисий Хилендарски", ШУ "Епископ Константин Преславски" и университета в Марибор, Словения. В първата част на сборника разработките разглеждат различни аспекти на повишаването на ефективността на чуждоезиковото обучение днес и използването на съвременните информационни ... |
|
Трудът на изтъкнатия филолог и обществен деятел в следосвобожденска България проф. д-р Любомир Милетич не е издаван на български език досега. Изданието "Родопските говори в българския език", изцяло за първи път през 1912 г. във Виена ("Die Rhodopemundarten der bulgarischen sprache"), е най-всеобхватният научен труд, разглеждащ тези говори и до днес. Преводът на изследването от немски на български език е направен от Енчо Тилев през 2012 г., сто години след излизането му в Австрия. "Любомир Милетич е един от най-изтъкнатите български учени филолози и обществени деятели след Освобождението. На ... |