Помагалото е предназначено за студентите от специалност Приложна лингвистика с испански език и от други бакалавърски и магистърски програми по превод с испански език, както и за всички студенти, които изучават специализиран превод на документи с испански. ... |
|
Любка Славова е завършила специалност "Испанска филология" в Софийски университет "Св. Климент Охридски" през 1984 година. Специализирала е по испано-американска литература. От 1984 - 1989 година преподава в СУ "Св. Климент Охридски" в катедрата "Чужди езици". Била е преводач в "БОДК" и " Българско-испанската фирма Проситек" както и редовен старши преподавател по испански език в "УНСС". В "НБУ" преподава - "Практически испански език", "Публицистичен превод", "Превод на административно-правени текстове", " ... |
|
Монографията представя някои особености при преизразяването на чужд език на едни от най-изплъзващите се в превода аспекти на поетичния текст - звукова организация, метрика и римуване, въз основа на съществуващите преводи на български език на някои от най-емблематичните любовни стихове на чилийския поет - нобелист Пабло Неруда (1904 - 1973). Чрез анализа на онези пластове от формата на поетичния текст, които неминуемо понасят загуби в превода, се прави опит да се установят определени закономерности за възможностите на тяхното пресъздаване в чужда езикова, литературна и културна среда, а чрез открояването на обективните ... |
|
Испанска граматика с упражнения представя езиковите факти в испанската граматична система по достъпен за читателите начин. За тази цел граматиката е написана на български език. Материалът е разработен с оглед практическото изучаване на езика. Теоретичната част е илюстрирана с много примери, които са дадени и в български превод. За по-пълно усвояване на материала след отделните теоретични въпроси са разработени упражнения. Даден е и ключ към упражненията. Целта на тези упражнения е изучаващите испански език да приложат на практика научените вече правила. Изданието е практически насочено и е предназначено за всички, които ... |
|
Популярният граматичен справочник. Най-продавано сред помагалата по граматика в Европа. Граматиката накратко: Испански език - ниво A1 - B2 е граматично помагало, подходящо както за начинаещи (A1), така и за средно напреднали (B2). Обясненията на достъпен език и многобройните примери с български превод ще ви помогнат да разберете или преговорите граматичните правила в испанския език, а за ваше улеснение в приложението са поместени кратки обяснения на най-важните граматични понятия, подредени по азбучен ред. Достъп до онлайн ресурси: На сайта на издателството са достъпни допълнителна книжка в pdf формат и аудиозаписи, ... |
|
Помагалото е предназначено за часовете по практически испански език на студентите от IV курс в специалността Испанска филология. Включени са оригинални текстове от испански и испаноамерикански писатели и колумнисти от втората половина на XX и началото на XXI век. Текстовете в първата част на помагалото са предназначени за писмен превод от испански на български език, а тези във втората част - за лексикален и граматичен анализ. ... |
|
Съставител: Калин Коев. ... Многообразната същност на Аза."Книгата, която държите в ръце, се състои от уводен текст и стихове на четири от най представителните хетероними на Фернандо Песоа - Алберто Кайеро, Рикардо Рейш, Алваро де Кампуш и самият Фернандо Песоа. Обемът, с който са представени отделните хетероними, е приблизително пропорционален на обема на цялото им творчество. Подборът е направен със стремеж да се избере от огромното творчество на Песоа онова, което предава духа на цялото. Консултирал съм се с множество антологии на португалски и испански (между тях на Октавио Пас и Алваро дел Помбо). Стремях се ... |
|
Двуезични разкази на испански и български език. ... Тази книга на издателство Веси е предназначена за читатели, които са начинаещи в обучението си по испански език. Оригиналният текст е съпътстван паралелно с превод на български език. Текстът е максимално приближен до испанския с цел по-добър паралел между двата езика и по-точно усвояване. Намерени са български аналози и за най-труднопреводимите думи и изрази. При наличието на по-специфични собствени имена, понятия и географски названия са дадени обяснителни бележки след всеки разказ. ... |
|
Двуезични разкази на испански и български език за ниво A1 - A2. ... Тази книга на издателство Веси е предназначена за читатели, които са начинаещи в обучението си по испански език. Оригиналният текст е съпътстван паралелно с превод на български език. Текстът е максимално приближен до испанския с цел по-добър паралел между двата езика и по-точно усвояване. Намерени са български аналози и за най-труднопреводимите думи и изрази. При наличието на по-специфични собствени имена, понятия и географски названия са дадени обяснителни бележки след всеки разказ. ... |
|
"Това си е книга, в която се задават въпроси. Живка отваря пространства, слага им рамките, сякаш за да не паднем отвъд, да не се загубим, позволява ни да мислим за нещата като възможни и в малкото, и в голямото; и в материя, и в дух; и като даденост, и като резултат на натрупвания, обработки, манипулации. Иначе как би могла да съчетае така умело и пленително, както го прави в много стихове, митология с най-банален личен спомен от детството, да ни преведе от Пъпът на Света до Бургас, да говори за "смешение на културите", без всичко това да звучи надменно или дръзко, а просто тихо, но твърдо?" Петя ... |
|
Двуезични разкази на испански и български език за ниво A1 - A2. ... Тази книга на издателство Веси е предназначена за читатели, които са начинаещи в обучението си по испански език. Оригиналният текст е съпътстван паралелно с превод на български език. Текстът е максимално приближен до испанския с цел по-добър паралел между двата езика и по-точно усвояване. Намерени са български аналози и за най-труднопреводимите думи и изрази. При наличието на по-специфични собствени имена, понятия и географски названия са дадени обяснителни бележки след всеки разказ. В изданието са включени: Романът в трамвая; Съзаклятието на ... |
|
Томът съдържа разкази (1967 - 1972 г.). ... "Събрани съчинения - Том 2" събира на едно място разказите на Радичков в промеждутъка от 1967 до 1972 година. С издаването на "Барутен буквар", международната литературна сцена започва да обръща по-сериозно внимание на автора. Историите за партизанската съпротива и нейното проявление в сиромашията на българското село спечелват вниманието и на чуждестранния читател. За това съдим по множеството преводи на "Барутен буквар", който се появява на датски, албански, немски, полски, руски и други, сред които и последния превод на испански. Книгата е плод на ... |