Адаптирани разкази на немски език. ... Книгата е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (3 - 6 ниво) в обучението си по немски език. Тук оригиналният текст е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени относително сложните думи и изрази - което, според нас, до голяма степен осакатява текста, - те са допълнително обяснени. По-трудните идиоматични и фразеологични изрази са преведени под линия; историческите, географските и пр. научни понятия, наред с чуждиците, архаизмите и жаргона, са обяснени след всяка глава; думите (плюс някои фрази), които може да се явят непознати за ... |
|
Адаптирани разкази на немски език ниво B1 - C1. ... "Поредицата "Adaptierte Erzahlungen" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по немски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени (както е при обикновената адаптация) относително сложните думи и изрази - което, според нас, до голяма степен осакатява текста - те са допълнително обяснени. По-сложните изрази, съдържащи идиоматични, фразеологични или някои особено лексикални форми, са преведени дословно под ... |
|
Адаптирани разкази на немски език ниво B1 - C1. ... "Поредицата "Adaptierte Erzahlungen" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по немски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени (както е при обикновената адаптация) относително сложните думи и изрази - което, според нас, до голяма степен осакатява текста - те са допълнително обяснени. По-сложните изрази, съдържащи идиоматични, фразеологични или някои особено лексикални форми, са преведени дословно под ... |
|
Адаптирани разкази на немски език ниво B1 - C1. ... "Поредицата Adaptierte Erzahlungen на издателство Веси е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали (III - VI ниво) в обучението си по немски език. Тук оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Вместо да бъдат извадени (както е при обикновената адаптация) относително сложните думи и изрази - което, според нас, до голяма степен осакатява текста - те са допълнително обяснени. По-сложните изрази, съдържащи идиоматични, фразеологични или някои особено лексикални форми, са преведени дословно под черта. За научните ... |
|
Двуезични разкази на немски и български език. ... Разказите на Карл Май са добре познати на няколко поколения българи. В старите преводи обаче, по разни причини - цензура, лични виждания на преводача, съображения на редактора и пр., умишлено са изпускани или променяни редица характерни за епохата и топографията на действието понятия, лексикални форми, чуждици и пр. На места дори липсват цели пасажи от повествованието. Ето защо ние Ви предлагаме максимално приближен до немския текст превод, граничещ с буквалния. Поредицата е предназначена за читатели, които са все още начинаещи в обучението си - 1 и 2 ниво по немски език. ... |
|
Двуезични разкази на немски и български език. ... Тази книга на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са начинаещи в обучението си по немски език. Оригиналният текст е съпътстван паралелно с превод на български език. Текстът е максимално приближен до немския с цел по-добър паралел между двата езика и по-точно усвояване. Намерени са български аналози и за най-труднопреводимите думи и изрази. По-специфичната лексика, която би затруднила читателите, е издадена в обяснителни бележки в края на книгата. ... |
|
Джоуи Харкър не е герой. Всъщност винаги е бил леко странен тип, който никога не се ориентира къде е и е способен да се изгуби дори в собствената си къща. И това не би било странно, ако Джоуи не беше бродещ. Той е единственият човек на Земята, притежаващ дарбата да броди между различните измерения. Но Джоуи разбира това по трудния начин, когато вместо на мечтаната среща с момичето си, се озовава в центъра на битка между две империи. А залогът е Земята. Всъщност всички Земи. А в Междусвят те са около трилион. Сега Джоуи трябва да оцелее, да премине обучението в елитния отряд от негови не-съвсем-еднакви-двойници, събрани от ... |
|
Двуезични разкази на френски и български език. ... "Поредицата "Contes bilingues" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са все още начинаещи (I - II ниво) в обучението си по френски език. Тук оригиналният текст е следван паралелно от превод на български. Според наше вестникарско проучване от 2001 г. приказките на Шарл Перо са сред първите 5 книги, до които се докосва всяко подрастващо българче. Навярно и в останалите или поне в повечето европейски държави отношението към тях е подобно. Техният автор обаче съвсем не е предвиждал такова развитие на нещата, понеже в неговата ... |
|
Приготви се за пътешествие в българските земи, изпълнени с магия и причудливи създания! Където въображението е ключът, който отваря врати към времето и пространството на древни вярвания и легенди... Където видимото и невидимото се преплитат в ежедневието на хората... Ще научиш кои са тези същества, от които да се пазиш и как да се сражаваш с тях, но също - кои са пазителите на доброто и силата, на които да разчиташ. Ще срещнеш смразяващи чудовища и смели юнаци, красиви самодиви и лукави вещици, ужасяващи духове и светли помощници. А, ако се чудиш дали наистина тези създания съществуват и днес, потопи се в приказките за ... |
|
Историята на Франц Биберкопф е Възпитание на чувствата на дребния крадец. Най-екстремното, главозамайващо, последно и най-съвършено въплъщение на стария буржоазен bildungsroman, убеден е Валтер Бенямин, а Бертолт Брехт казва: "За същността на епическото съм научил от Дьоблин повече, отколкото от всеки друг.""Осъзнах, че чета Берлин - Александерплац по начин, който трудно може да се нарече четене - а по-скоро поглъщане, всмукване, изяждане с кориците. И тези изрази отново не дават точна представа за моя начин на четене, който опасно често не беше никакво четене, а по-скоро живот, страдание, отчаяние и страх.& ... |
|
Прага, 1939 г. Нацистка Германия нахлува в Чехословакия и не след дълго известният фокусник Херберт Левин и семейството му последват съдбата на хиляди други евреи. Те са депортирани в гетото Терезиенщат, а след това - в концлагера Аушвиц. Съветски съюз, 1943 г. Португалският легионер Франсишко Латино се бие на страната на испанската Синя дивизия срещу Червената армия. Докато войниците подсигуряват тила на Вермахта при обсадата на Ленинград, Франсишко среща красивата рускиня Таня и се влюбва в нея. Двамата се сгодяват, но СС я арестуват поради съмнения за еврейски произход. За да спаси любимата си от разстрел, ... |
|
Двуезично издание на български и немски език. ... "Настоящият сборник "Избрани афоризми и цитати от български автори" е представен и в превод на немски език, като преследва по този начин и учебни цели. Афоризмите и цитатите са подредени хронологично - от началото на Българското възраждане с "История славянобългарска" на Паисий Хилендарски до нашето съвремие. Мисля, че понятието "цитат" е пределно ясно за евентуалния бъдещ читател. Що се отнася до термина "афоризъм", той е понятие от раздел "фразеология" на лексикологията, сродно с "пословица", " ... |