Превод от датски: Росица Цветанова. ... Бардур Оскаршон пише на родния си фарьорски език (18-те фарьорски острови са морска територия на кралство Дания и на тях живеят 48 хиляди души). Неговите книги се издават по целия свят, но се превеждат главно от датски. През 2018 г. Бардур Оскаршон получи Голямата награда на Северния съвет за детска и младежка литература за книгата си "Дървото". "Боб и Хилберт са приятели. Само дето Хилберт е малко особен и Боб не е съвсем сигурен дали може да вярва на всичко, което Хилберт му казва..."Из книгата ... |
|
Превод от датски: Росица Цветанова. ... Бардур Оскаршон - художник, илюстратор, автор на детски книжки с картинки - е един от 48-те хиляди, които обитават 18-те Фарьорски острови и говорят и пишат на фарьорски език. И може би затова неговите книги не приличат на нищо друго, издавано за деца. "Зайците си играят, подскачат и се препичат на слънце на най-хубавата, най-меката и най-зелената трева в цялата страна. Само дето няколко кучета не ги оставят на мира – вечно ги гонят, понеже кучетата гонят каквото им падне. Такава им е природата. Освен това акат и пишкат върху хубавата зелена трева..."Из книгата ... |
|
Подбор и превод Кирил Кадийски. ... Неувяхващата си слава Ронсар дължи най-вече на любовната лирика от сборниците "Оди" и "Любовни стихове", вдъхновени от възлюбените му Касандра, Мари и Елен, на които посвещава безсмъртни сонети. Тази значителна част от творчеството му е и най-стойностната и има най-големи шансове да достигне до съвременния читател. Вероятно тъкмо затова Кирил Кадийски, съставител и преводач на настоящия сборник, ѝ е отдал своите предпочитания. Преводи на отделни стихотворения се срещат в различни антологии, но това е първото представително двуезично издание на поезията на ... |
|
Превод от английски: Ангелина Александрова. ... Срещах любов и губех любов. Осмелих се да пътувам до Африка, за да позволя на сина си да завърши гимназия в Кайро, Египет. Живях с южноафрикански борец за свобода, с когото се запознах, докато внасяше петиция против апартейда в Южна Африка в ООН. И двамата се опитахме да направим връзката си здрава и издръжлива. За известно време опитите ни бяха успешни. Когато отношенията ни приключиха, отведох сина си в Гана, а борецът за свобода се върна в Южна Африка. Мая Анджелоу (1928 - 2014) е сред най-влиятелните фигури в борбата на човечеството към свобода и равноправие. Автор ... |
|
Превод от датски: Росица Цветанова. ... Вървели по тротоара куче и плъх. И както си вървели, намерили на улицата един плосък заек. Те не можели просто така да оставят заека да си лежи там, но какво да направят с един плосък заек?... Запомнете името на Бардур Оскаршон... Неговите книги не приличат на нищо друго, издавано за деца. "Не е лесно да накараш хвърчило да полети. Трябва да духа малко вятър, но не прекалено много, и трябва да бягаш страшно бързо, като през това време не изпускаш от очи хвърчилото. Бягаха 42 пъти напред – назад, докато успеят да накарат хвърчилото да се вдигне във въздуха. Когато то полетя, ... |
|
Превод от английски: Димитър Камбуров. ... Авторката е носител на "Irish Pen Award" (2015) за изключителен принос към ирландската литература, както и финалист за "Orange Prize for Fiction" (2000). Книгите ѝ са преведени на немски, чешки, италиански, японски и шотландски келтски, а отделни нейни разкази са достъпни на много езици, между които френски, испански, словенски и руски. "Тези разкази са различните лица на Ирландия. Нейният провинциализъм и неравномерното ѝ развитие. Дългът към предците и степента, в която сме обречени да ги продължаваме в днешното си. Въпросът за политическото ... |
|
Превод от английски: Иглика Василева. ... "Приятел на Кафка" (1970 г.) е най-представителният сборник с разкази на Исак Башевис Сингер (1904 - 1991), автор на романи и на кратка проза, на детски книги и пиеси, на мемоари и публицистика, Нобелов лауреат, класик на три литератури: еврейската, американската и тази на идиш. Книгата съдържа 21 истории, ситуирани по различно време на различно място (САЩ, Полша, Израел, Аржентина), а страниците ѝ са населени с пъстро множество от вълнуващи герои - писатели, чудаци, скитници, мечтатели, шарлатани, чудотворци, донжуани, ясновидци и дори едно опечалено ято гълъби. ... |
|
Превод от исландски Стефан Паунов. ... Млад мъж язди край ледници и горещи извори, пресича тъмни пространства и остри като пламък върхове. Това пътуване е неговото израстване и сбогуване с илюзиите. Придружава го мрачна история за кръвосмешение и убийство. Понеже си пръст и в пръстта ще се върнеш... Тор Вилхялмсон е роден в Единбург на 12 август 1925 г. Учи в Исландския университет през 1944 - 1946 г., в университета в Нотингам през 1946 - 1947 г. и в Сорбоната в Париж - 1947 - 1952 г. Тор е библиотекар в Националната библиотека на Исландия от 1953 до 1955 г. и работи за Националния театър от 1956 до 1959 г. Бил е в ... |
|
Превод от испански - Нева Мичева. ... Един случаен филм по телевизията и двама приятели, които го обсъждат на кафе. Един ролекс, който слага край на всяка лесна правдоподобност и начало на поне няколко такива с по-необичаен характер. Един козар в планината, изигран от холивудски красавец, и една подгласничка от конкурс за красота в Украйна, подивяла по местните баири. Вода, която обезводнява, водорасли мутанти, светещи пера от гигантски бухали и някои спорни положения и безспорни истини за приятелството и възможността за разговор. Сесар Айра (1949) е роден в аржентинското градче Коронел Принглес, но живее и пише в една ... |
|
The Man Booker International Prize 2018. Превод от полски: Силвия Борисова. ... С новото издание на емблематичния роман "Бегуни" от Олга Токарчук издателство "ICU" си поставя за цел да възроди интереса към една от най-знаковите съвременни писателки, важни не само за полската, но и за световната литература. Преводът е на Силвия Борисова - органичният преводач на Токарчук на български. Но днес, десет години след първото издание на романа у нас, е преработен от преводачката и с нова редакция и корекция. През април 2018 г. английският превод на романа "Flights", дело на Дженифър Крофт, е ... |
|
Двуезично издание на български и на руски език ... В превод на Кирил Кадийски . ... |
|
Учебното помагало се състои от две части - образци на актове на досъдебното наказателно производство и наказателноправни казуси. До момента не е издавано подобно учебно пособие, в което да са посочени образци на актовете, които се издават от държавните органи в хода на досъдебното производство. Целта му е да подпомогне подготовката на студентите от юридическите факултети в страната при усвояване на теоретичните знания по учебната дисциплина наказателнопроцесуално право и изграждане на умения за практическото им приложение. Помагалото може да бъде полезно и на практикуващите юристи, както и на всички останали граждани с ... |