Произведението на великия Омир излиза в поредицата "Божествен дух" в отлично полиграфическо изпълнение и блестящо оформление на Кънчо Кънев. Книгата има предговор от преводача Александър Милев и Блага Димитрова . ... |
|
Търся съпруга на мъжа си ... С разказите на Христо Карастоянов в „Търся съпруга на мъжа си” нахлува шаренията на днешния живот, със смешните и тъжни хора и събития, с неподправеното дишане на малкия град и малкия човек – обичан и разпознаваем и по улиците на Ямбол, и по сокаците на Едирне. Не така познато в Турция обаче се оказва „явлението” жена-поет. Може би в това вижда едно допълнително предизвикателство и прекрасният преводач от български на турски Хюсеин Мевсим , за да представи в анто-логията „10 български поетеси” няколко от съвременните женски имена в поезията – Божана Апостолова , Валентина Радинска , ... |
|
"Еротична класика" е литературен сборник включващ в себе разкази на тримата най-известни европейски класици описали еротиката в своето време - Казанова , Маркиз дьо Сад, Аполинер . Джовани Джакомо Казанова (1725 - 1798) е италиански авантюрист с бурен живот - бил е дипломат, търговец, шпионин, политик, преводач и писател. Автор е на над двайсет творби в различни жанрове, но е знаменит най-вече с многотомната, публикувана посмъртно "История на моя живот" , в която описва безбройните си любовни похождения. Творбата излиза, макар и цензурирана, през 1825 г., но през 1834 -а е забранена, както и ... |
|
Антология 10 български поетеси ... Не особено познато в Турция се оказва „явлението” жена-поет. Може би в това вижда едно допълнително предизвикателство и прекрасният преводач от български на турски Хюсеин Мевсим, за да представи в антологията „10 български поетеси ” няколко от съвременните женски имена в поезията - Божана Апостолова , Валентина Радинска , Екатерина Йосифова , Кристин Димитрова , Малина Томова, Миглена Николчина, Мирела Иванова, Надежда Радулова , Силвия Чолева и София Несторова. И нещо любопитно – когато приключва работата си, преводачът споделя в писмо до издателството: „Неописуема е болката ми ... |
|
В книгата са включени текстове от Джаноцо Манети, Лоренцо Вала, Пиетро Помпонаци, Марсилио Фичино и Джовани Пико Делла Мирандола."Решението ми да събера въпросните преводи на ренесансови философски текстове в един обемист том е продиктувано от следните съображения. Почти всички досегашни издания са изчерпани и трудно се намират дори при букинистите. При това, когато отделните текстове бъдат събрани заедно, с това се очертава по-ясно и категорично спецификата на ренесансовото философстване, проследяват се взаимодействията между различните визии на епохата, става по-логично вместването на една или друга позиция в ... |
|
Джоузеф Кембъл е американски учен и преподавател, познат главно с работата си в сферата на сравнителната митология. Той е роден в Ню Йорк през 1904 г. и от най-ранно детство се интересува от митология. През целия си живот той пътува и пише много, като издава значителен брой книги, включително четиритомната поредица Маските на Бога, Митове, според които да живеем, Вътрешните измерения на външното пространство, Ключ към Бдение над Финеган и други. Джоузеф Кембъл умира през 1987 г. Преводачът на Героят с хиляди лица, Милена В. Иванова, бе отличена от СБП през 2018 г. с награда за ярко постижение в областта на превода на ... |
|
Съставител: Огняна Иванова . ... В Африка има около 700 народности и етнически групи. Само в Южна Африка има 11 официални езика, а на целия континент те са около 2000. Средната възраст на населението е 18 години. Избраните остроумни, смешни, мъдри, парадоксални, любопитни и екзотични поговорки са от Гана, Малави, Уганда, Нигерия, Кения, Камерун, Танзания, Намибия, Етиопия и на потомци на роби от Хаити и Ямайка. Корицата, илюстрациите и художественото оформление на това красиво подаръчно издание са дело на художника Борис Стоилов. Огняна Иванова е преводач и съставител на близо 100 заглавия и редактор на повече от ... |
|
Двуезично издание на чешки и български език. ... От края на лятото В смуглия загар на лятото тъмата е жена с уханна плът разпалена в копнежи и приближава август есента скъсени дни със сенки удължени. Владимир Кршиванек Кршиванек е роден през 1951 година. Той е чешки поет и професор по чешка литература. Неговата академичната кариера е следната: Педагогическия факултет на Карловия университет в Прага, "Института за чешка и световна литература" към "Чешката академия на науките", Литературната академия "Йозеф Шкворецки" в Прага, Техническия университет в Либерец и Университета в Храдец ... |
|
Книгата е разделена на две части: "Там" (поезия) и "Елените" (роман). ... Книгата на известния литературен историк и критик, поет, романист, есеист, антологист, преводач и университетски преподавател проф. дфн Светлозар Игов е от две части първата част "Там" е поезия 1963 - 2002 г., а втората "Елените" - роман. ... |
|
Художественият превод ми напомня прозорец, в който образите от улицата се смесват с отраженията на предметите вътре в стаята. Той е произведение толкова на автора, колкото и на преводача. Атанас Далчев ... |
|
Изданието е двуезично - на български език и на немски език. ... Настоящият български превод на "Дуински елегии" от Райнер Мария Рилке излиза почти столетие след появата на немскоезичния първообраз през 1923 г. Въпреки тежестта на изминалото време и на безбройните пластове от тълкувания, диамантеното тяло на Рилкевата поетична мисъл продължава да блести с ненакърнена цялост. Стефан Цвайг , един от най-проникновените познавачи на Рилкевата поетика, обобщава неимоверния езиков подвиг, чието свидетелство са "Дуински елегии":"...тук, в тази свещена есен на своята окончателна зрелост, Рилке ... |
|
Картофчето е приказка, създадена през 1855 година. Приживе Андерсен не я публикува. Част от нея е включена в приказната новела Какво ли само не измислят. Старият Фриц, споменат в творбата, е пруският император Фридрих III. Произведението Съдбата на магарешкия бодил е обнародвано през 1869 година. До този момент приказката не е превеждана на български език. Бълхата и професорът е последната приказка, която Андерсен публикува през 1872 година. Сред необнародваните приживе приказки спадат: Жабешко квакане (написана през 1868 г.), Тази басня е за теб (1836) и Талисманът (1836). Потъналият манастир (1931) е част от пътеписа ... |