Приказките на Вилхелм Хауф пренасят читателите в магични светове изпълнени с чудеса и приключения. В книжката Малкия Мук и други приказки са включени - Малкия Мук, Спасяването на Фатме, Абнер, евреинът, който нищо не видял, Джуджето Дългоноско, Мнимият принц и Халифът Щърк. Илюстрациите на италианския художник Кремонини и чудесният превод на Любомир Илиев правят книгата още по-вълшебна и пленяват вниманието на малки и големи читатели. ... |
|
"Малкият Мук" от Вилхелм Хауф е любима история на много малки читатели, изпълнена с мъдростта на немското народно творчество и източните приказки. "Малкият Мук" е включен в първия сборник с приказки на Вилхелм Хауф, издаден в началото на 1826 г., и веднага станал много популярен в цяла Германия. Самият Вилхелм никога не е напускал Европа. Приказките му с герои от Изтока - халифи, везири, разбойници, са изцяло плод на въображението му. Той създава свое вълшебно пространство, в което се развиват невероятните приключения от тези истории. Дори градовете, които се споменават в тях - Багдад, Кайро, ... |
|
Книга десета от поредицата "Златни детски книги" ... „Човешкият дух е по-лек и подвижен и от водата, може да приеме всякакви форми и постепенно, постепенно прониква и в най-плътните материи. Лек и фин е като въздуха и подобно на него колкото по-високо се издига, толкова по-лек и чист става. Затова у всеки човек съществува стремеж да се издигне над обикновените неща и да се движи по-леко и по-свободно в по-високи равнища, пък и било то чрез мечтите си. Вие сам, млади приятелю, казахте: „Ние живяхме с тези истории, мислехме и чувствахме заедно с тези хора.” И оттам иде очарованието, което те са имали за вас... ... |
|
За краткия си жизнен път немският писател Вилхелм Хауф (1802-1827) оставя богато литературно наследство, сред което изпъкват прочутите му приказки. Магически и увлекателни, те пленяват с чудни приключения и забавни истории, вплели в себе си фолклора на Западна Европа и екзотиката на Ориента. Хауф създава едни от най-любимите приказни герои – Халифа щърк, Малкия Мук, джуджето Дългоноско... Доброто и злото, любовта и омразата, истината и лъжата влизат в двубой, но духът на справедливостта витае навсякъде в приказките и затвърждава вярата, че трябва да се борим със злото и несправедливостта и да ги побеждаваме. ... |
|
Книгата е част от поредицата "Майстори на приказката" на издателство "Хермес". ... Вече почти два века любовта на читателите към приказките на немския писател Вилхелм Хауф не стихва. Тези мистични, пропити с духа на Изтока истории впечатляват с необичайните си сюжети и запомнящи се герои. В това прекрасно илюстровано издание децата ще се срещнат с ярките образи на Малкия Мук и джуджето Дългоноско. Те ще проследят със затаен дъх историите на принца самозванец и на Халифа щърк и неговия везир. От все сърце ще се посмеят на приключенията на шивашкия калфа Лабакан и на г-н Чужденеца и племенника му. ... |
|
Изданието включва 24 приказки на четиримата знаменити разказвачи - Ханс Кристиан Андерсен , Братя Грим , Шарл Перо , Вилхелм Хауф . В началото на всеки раздел е представен съответният автор с кратък разказ за неговия житейски и творчески път. Представени са и 113 творби на знаменити европейски илюстратори - Пол Хей, О. Херфурт, В. Уитгъл, А. Рекхъм и други. ... |
|
Една грохнала старица с дълъг нос отива на пазара за зеленчуци и започва да рови из стоката с възгласите: "Не става!" Малкият Якоб ѝ казва да се маха с мръсните си ръце, но след като бабката купува цял кош зеле, е принуден да го занесе в дома ѝ колкото да установи, че тя е зла вещица, която го е омагьосала. Рисунките на прочутата австрийска майсторка на илюстрацията Лизбет Цвергер, удостоена с най-престижната награда в детската литература - медала "Ханс-Кристиан Андерсен", предават цялата магия, тайнство и драматизъм на класическата немска творба. Прочутият немски автор Вилхелм Хауф ( ... |
|
Адаптирани разкази на немски език. ... Тази книга е предназначена за читатели, които са средно напреднали или напреднали в обучението си по немски език. Оригиналният текст не е адаптиран в общия смисъл на понятието. Идиоматичните, фразеологичните и някои по-особени лексикални форми са преведени под черта. За научните понятия са дадени обяснителни бележки след всеки разказ. А всички евентуално непознати за читателите думи (често свързани с цели изрази) са извадени и събрани в речник, приложен след последния разказ. ... |