Съвпадение за: гръцки текстове с български превод Изданието е съвместимо с настоящата учебна програма. За деца на 6 - 7 години. ... Сборникът е съставен, за да подпомогне педагога във всички направления от образователната система "Моите приказни пътечки" при работа с децата на 6 - 7 годишна възраст, обхванати в 4. подготвителна група на детската градина. Следвайки идеите на образователния модел за обучението на децата от тази възрастова група, в сборника са предложени художествени творби, включени в образователното съдържание по направление български език и литература, научнопопулярни текстове, математически игри, проекти за познавателно-изследователска ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод Аналитичен Нов Завет с критичен апарат на базата на Nestle-ALand 27/28 и UBS-5. Това е втория дословен превод на Новия Завет от старогръцки, плод на десетгодишен упорит труд. Аналитичен Нов Завет с критичен апарат, на базата на Nestle-Aland 27/28 и UBS-5. Несъмнено този труд е нов и важен принос към работата по точното и вярно превеждане на Библията на български език. Предназначен е за специалисти в областта и всички, които имат интереси към преводите на Библията. ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод Петко Хинов превежда от старокитайски ("Сън в алени покои" от Дао Сюецин, 4 тома), съвременен китайски, старобългарски, църковнославянски, руски, сръбски, румънски. От детство е влюбен в българското слово и книгите. В тази книга авторът ни представя как "езикът и словото пронизват всяко измерение на всяко разумно човешко общество. Езикът е оная духовна сила, чрез която душите и сърцата на хората се докосват помежду си... Мъдрият старобългарски език е използвал една и съща дума за "народ" и за "език" - "iазыкъ." Неминуемо условие, за да пребъде един народ през вековете, това е ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод ΕΛΛΗΝΟ–ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΟΙ ΔΙΑΛΟΓΟΙ Πáνω απó 5 000 λέξεις και εκφρáσεις Μικρó λεξικó ... Το παρóν βοήθηµα σχεδιάστηκε σαν έμπιστος συν ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод
|
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод Сборникът с текстове, игри и песни е предназначен за детските ясли и първа А група на детската градина. ... Сборникът съдържа всички художествени текстове, игри и песни, включени в системата. Той може да бъде използван както за реализиране на образователното съдържание, така и за организиране на развлечения и празници в детското заведение. Учебната система за детските ясли и първа А група на детската градина "Малка приказна пътечка" се състои от: книга за учителя методическо ръководство за реализиране на образователното съдържание + CD комплект материали комплект игри комплект дидактични табла ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод Гръцко-българският и българско-гръцкият джобен речник е плод на дългогодишен творчески труд на един от най-добрите специалисти по гръцки език в България. Целта му е да подпомогне изучаващите гръцки език. Може да се ползва от: ученици, студенти, туристи, българи, живеещи и работещи в Гърция, и от всички хора, желаещи да изучават езика. Предназначен е за начинаещи, средно напреднали и напреднали. Размерът на речника е удобен за ежедневна употреба. Може да се носи в джоб и чанта. Съдържа изключително много думи и читателите ще бъдат изненадани от богатството му на фона на ниската цена. Гръцкият език е официален в Гърция и ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод Настоящият "Българско-гръцки разговорник" е адресиран към всички, на които предстои да посетят Гърция или Кипър, независимо дали отиват на гости, на екскурзия, на почивка или на работа. Разговорникът Ви предлага: практично и удобно структуриране на темите и разделите; прецизен подбор на думите и фразите, направен според честотата на употребата и полезността им; формулиране на въпросите и отговорите така, че да съумеете сами и с лекота да построите фразата, от която се нуждаете в конкретната ситуация; възможност не само да си служите с езика, но и неусетно да го усвоявате; много полезна информация за ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод Към разговорника има безплатен аудиозапис с произношения, който може да свалите от тук . ... Желаете ли да проговорите чужд език веднага? Световноизвестните разговорници на Collins са идеални за незабавно заучаване на всички полезни фрази, за усъвършенстване на произношението и слушането с разбиране. Аудиофайловете с оригинални произношения на езика ви дават увереност при общуването, защото създават спокойствието, че водите пълноценен разговор с приятели и бизнес партньори в чужбина. Повече от 70 тематично подредени раздела Практически съвети за вашето пътуване Информация за културните особености Подробно меню с ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод Настоящият разговорник със CD е уникално издание, което ви дава следните възможности: да усвоите гръцки език в степен достатъчна, за да водите елементарен разговор на различни теми ако вече владеете гръцки език в някаква степен, можете да попълните познанията си с разговорни изрази, които ще направят изказа ви по-практически и лесно разбираем в конкретни речеви ситуации разговорникът дава възможност на вашите гръцкоговорящи приятели да научат елементарен български език или да ви партнират в разговора, като използват транскрипцията на българските думи с гръцки букви ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод Книга с интрига. ... Изданието се предлага в два варианта: "Стремглаво: Редакцията" - с адаптация на оригиналния текст на романа, предназначена за българската читателска публика; "Стремглаво: Преводът" - с превод, максимално доближен до оригиналния текст на романа. Млад лондончанин, философ и университетски преподавател, заминава в провинцията с жена си и новородената си дъщеря, за да довърши "на спокойствие" изкуствоведския си труд, заради който е взел творчески отпуск. Но там се запознава с местен едър земевладелец и попада на картина, за която предполага, че е отдавна загубен шедьовър ... |
|
Съвпадение за: гръцки текстове с български превод This book is based on a PhD thesis entitled "Philosophy of Translation: Between the Literal and the Interpretation". The present text differs from the latter not merely in form - both due to the year - long maturation of the initial ideas, as well as to the different target audience. The research aims at elucidating the position and interrelation of interpretation and literalness, as well as the factors underlining their interaction in the process of translation. What ultimately ensues is a new perspective on questions regarding the essence and boundaries of translation. ... |