Изданието е с нов превод на български език. Колекция "Селинджър" в четири книги. ... "Претенциите на новия превод са, че в много по-голяма степен се доближава до автентичния текст на автора и езика на неговите герои. Някои от направените вече коментари и сравнения между двата превода скоро ще подпалят социалните мрежи. Изборът на преводач не беше случаен: висок професионализъм, рутина, стотици преведени заглавия, лингвистична изобретателност, която може да бъде доведена до еквилибристика, но и преводаческа смелост, за която някои твърдят, че е на крачка от езиковата бруталност. Тънко познаване на ... |
|
Преводът на това издание е проверен от рецензент, назначен от AMI. ... В тази книга са изложени основополагащите принципи, на които трябва да се градят отношенията между родителите и детето. Още от момента на своето раждане малкото същество трябва да бъде възприемано като личност, да бъде правилно напътствано - с любов и познание за етапите на неговото развитие. Такова отношение винаги води до неочаквано добри резултати. Д-р Монтесори споделя с родителите и учителите своите вдъхновяващи идеи за това: как възрастните могат да установят по-силни връзки и по-добри отношения с децата; как да помогнат на детето да ... |
|
Двуезично издание на български и италиански език. ... Книгата е предназначена за читатели, които са все още начинаещи (I - II ниво) в обучението си по италиански език. Тук оригиналният текст е следван паралелно от превод на български. При превода, следвайки двуезичното условие за максимална близост до авторовия текст, авторовата лексика е приближена максимално до нашата съвременна. Размерите на книжката с меки корици са 10 x 14 cm. ... |
|
"Книгата, която държите в ръце, уважаеми читателю, представя Великия бард единствено в качеството му на поет, и то с неговия най-популярен и представителен недраматургичен опус - Сонетите. Но тук те достигат до вас в ново българско звучене, подчинени на различна от познатите, вътрешно обоснована езикова философия... Може би странно или несвойствено за определен кръг ценители, като име, поемащо отговорността за петия български вариант на Сонетите, срещаме това на поета Кирил Кадийски. Странно, защото той е познат на широката читателска публика преди всичко като преводач на френските прокълнати поети и на широк ... |
|
Двуезични разкази на френски и български език. ... "Поредицата "Contes bilingues" на издателство "Веси" е предназначена за читатели, които са все още начинаещи (I - II ниво) в обучението си по френски език. Тук оригиналният текст е следван паралелно от превод на български. Преводът е съобразен както с условието да следваме максимално близо авторовия текст, така и с желанието ни да приближим неговата лексика до нашата съвременна. За улеснение са приложени обяснителни бележки върху някои специфични понятия. Чрез така поднесените класически литературни произведения, ние се надяваме да бъдем ... |
|
Книгата "Антропология на изток от Рая" на издателство "Нов български университет" е написана в чест на 25 години департамент "Антропология" и 60-годишнината на проф. Пламен Бочков . ... "Предполагам, че този малък епизод хвърля известна светлина върху лекотата, с която с Богданов първоначално приехме както департамента, така и първата му магистърска програма да си присвоят етикета "социална антропология" - не само и просто неизбежно имитиране на външен образец, нито пък страстно прилепване към престижна емблема, но и един вид естествено встъпване в наследство, към което сме ... |
|
The Man Booker International Prize 2018. Превод от полски: Силвия Борисова. ... С новото издание на емблематичния роман "Бегуни" от Олга Токарчук издателство "ICU" си поставя за цел да възроди интереса към една от най-знаковите съвременни писателки, важни не само за полската, но и за световната литература. Преводът е на Силвия Борисова - органичният преводач на Токарчук на български. Но днес, десет години след първото издание на романа у нас, е преработен от преводачката и с нова редакция и корекция. През април 2018 г. английският превод на романа "Flights", дело на Дженифър Крофт, е ... |
|
Професор Богдан Богданов е класически филолог и дългогодишен преподавател по история на старогръцката култура и литература в Софийския университет "Св. Климент Охридски". Основател е на Нов български университет. Първоначално в Софийския университет и по-късно в Нов български университет той води най-посещаваните знакови семинари. Публикувал е на български език голям брой преводи на старогръцки автори, сред които се откроява участието му в четиритомното издание на диалозите на Платон , преводите на "Характери" на Теофраст, "Дафнис и Хлоя" на Лонг, "Животът на Александър Македонски& ... |
|
Европейска награда за литература 2016 г. Превод от немски: Елена Димитрова. ... Всеки ден крие в себе си друг е сборник от девет разказа с фокус върху онзи разтърсващ момент, когато нещо прекъсва плавния ритъм на живота ни и ни поставя лице в лице с предизвикателството да преосмислим всичко. За да продължим, трябва да сменим гледната точка - друг избор няма. Героите на Грьобер до един са белязани от някакъв вид загуба - по един или друг начин. Независимо от обстановката, действието неизменно се разгръща в родната страна на автора, Люксембург. Стилът на писателя е новаторски, ритъмът на словото му кореспондира с начина ... |
|
Съставител и превод от старогръцки език: Георги Гочев . Античните философи за дома и стопанството. ... Книгата представя за пръв път на български език всички антични свидетелства за основите на икономическата теория. Читателят ще открие 85 текста от Платон , Ксенофонт и Аристотел . Платон е представен с откъси от диалозите Държавата и Закони, Ксенофонт с диалога За добрия стопанин и трактата За приходите, а Аристотел - с откъси от Никомахова етика и Политика, както и с трактата в три книги Икономика, създаден от негови ученици. Изданието включва и подробен речник на термините и понятията, свързани с античната ... |
|
Сборник в чест на проф. Мария Китова-Василева . ... Сборникът включва научните постижения на 43 автори, преподаватели от различни висши учебни заведения у нас и в чужбина. Повечето от тях са утвърдени учени, чиято известност далеч надхвърля границите на България. Особено място сред лингвистичните изследвания заемат статиите на шестима изтъкнати езиковеди от чужбина, представители на испаноезичния свят, които най-любезно се отзоваха на поканата за участие и изпратиха оригинален подарък на своята колежка и приятелка Мария Китова-Василева. Впечатлява и активното участие на млади учени, докторанти на самостоятелна подготовка ... |
|
Двуезично издание на български и руски език. ... Малкият принц е една вечна философска приказка, вълнуваща и докосваща сърцето. Книга, задължителна за всички деца и възрастни. История за изкуството да живееш обичайки и сприятелявайки се. Изданието е предназначено за читатели, които са все още начинаещи в обучението си по руски език. Тук оригиналният текст е следван паралелно от превод на български. При превода е постигната максимална близост до авторовия текст, като стремежът е лексиката максимално да се доближава до съвременната. ... |