Изданието на учебния английско-български морски речник съдържа над 22000 термини и словосъчетания, използвани в корабно-търговската практика, както и някои често срещани съкращения. В основата си речникът включва терминологията, залегнала в краткия английско-български морски речник, издаден преди близо 10 години. Основните термини са представени разширено като обем и съдържание, с максимален брой значения и употреби, с множество съставни термини, в съчетание с глаголи, предлози и т.н. Освен корабоводене, корабоплаване, експлоатация на търговския флот, морско дело и работа с Адмиралтейските пособия, специалната ... |
|
Morfología del español actual. Del sistema al discurso. ... |
|
Юбилеен сборник в чест на професор Милена Цанева. ... |
|
"Българският Гъливър или пътешествията на пародийното" е текстът на докторската дисертация на авторката, чиято цел е да очертае моделите в превода и рецепцията на творчеството на Джонатан Суифт в България, като потърси отговор на въпроса уловили ли са българските преводачи пародийните стратегии на оригинала и какво ни казва това за принципната възможност за проводимост на пародийното в литературата. Въпреки теоретичните въпроси, които се опитва да разреши, книгата е написана на достъпен и увлекателен за читатели език, тъй като целта ѝ е най-вече да "разкаже" историята на произведение, преминало ... |
|
Шест истории от майстора на късия разказ Хектор Хю Мънроу, известен с литературния си псевдоним Саки. Настоящата книга съдържа: разказите "The Lumber Room", "The Open Window", "Tobermory", "The Mouse", "The Guest" и "Laura" от Саки (Хектор Хю Мънроу) на английски език; превод на по-сложни думи и изрази; шест теста, подходящи за всички, владеещи английски език на средно ниво (B2); ключ с отговорите на тестовете. Поредицата "Language Trainer" е предназначена да помага на учащите да усъвършенстват познанията си по английски език, като: развиват ... |
|
The development of Joyce's Narrative Technique from Stephen Hero to Ulysses. ... |
|
Венко Кънев завършва специалност "Кубинска и испаноамериканска литература" в Хаванския университет, Куба, специализира в Института по лингвистика и литература "Каро и Куерво" в Богота, Колумбия. Защитава докторат и се хабилитира в Софийския университет "Св. Климент Охридски". От 1989 г. живее във Франция. Спечелва конкурс и е назначен в Нова Сорбона, Париж, в Катедрата по иберийски и латиноамерикански изследвания. Автор е на четири книги - три от тях на испански език - "Lo real maravilloso y su metodo" ("Методът на реално-чудното"), "Nociones teoricas de la ... |
|
В книгата си Социалистическият реализъм. Теория, развитие, упадък Едвард Можейко представя генезиса, теорията и еволюцията на социалистическия реализъм като течение в полското изкуство, задължително след Втората световна война. Изяснява механизмите на соцреалистическия творчески метод и художествените му последствия. Монографията е публикувана през 1977 г. едновременно в Копенхаген, Бон и Осло на английски език, а през 2001 г. - в Краков на полски. Повод за нейното написване са семинарните занятия по теория на литературата, които д-р Можейко води в Университета Алберта през седемдесетте години на предишния век, и ... |
|
Изхождайки от основно проучената от Ст. Стойков лексикална и граматична система на българския говор в Банат (Румъния), в настоящата монография проф. Парашкевов прави обстоен преглед на немското езиково и културно влияние върху този обособил се преди близо 300 години извън пределите на страната български диалект. В 425 речникови статии в етимологичен план са разгледани 466 заемки, възприети пряко или косвено от немския или чрез немския език, като в конгломерата от езици и говори в Банат са издирени възможно най-достоверно техните източници или съответствия в съседните немски, румънски, унгарски, сръбски и хърватски ... |
|
Сборник в чест на доцент Д-р Румяна Евтимова. Съставители на книгата: Румяна Парашкевова и Ангелина Вачева. ... |
|
This book is based on a PhD thesis entitled "Philosophy of Translation: Between the Literal and the Interpretation". The present text differs from the latter not merely in form - both due to the year - long maturation of the initial ideas, as well as to the different target audience. The research aims at elucidating the position and interrelation of interpretation and literalness, as well as the factors underlining their interaction in the process of translation. What ultimately ensues is a new perspective on questions regarding the essence and boundaries of translation. ... |
|
Сборник в чест на доц. д-р Татяна Пантева. По повод на 60-годишнината на доц. д-р Татяна Пантева колегите от Катедрата по испанистика и португалистика правят този сборник в израз на уважение към работата ѝ на преподавател и изследовател на испаноезичната литература. В сборника са включени статии на нейни колеги и приятели от Софийския университет "Св. Климент Охридски", Нов български университет и Университета в Руан, Франция. ... |