"За първи път космическият дух на Георги Борисов се сблъсква със силата на земната гравитация и поезията му е така непосредствено свързана с личната му съдба. За първи път движението се извършва отгоре надолу и смъртта издига непрогледна стена между него и отвъдното. Като че ли самото небе се е раздвоило на горно и долно, като че ли самият живот "се е напълнил с мъртъвци" и поетът е свидетел с какво безразличие изтича той към смъртта. Оттук и драматичните интонации в лириката му, която, при цялата и беснееща сила, може да бъде определена като философска. Едноименното стихотворение "Точно в три" ... |
|
"Една бляскава звезда на литературния небосклон угасва страшно рано, но завинаги оставя ярка следа в историята на френската и световната поезия. "Поетът на поетите" Жюл Лафорг (1860 - 1887) има твърде кратък житейски път, прекратен от съдбоносната туберкулоза, който обаче го отвежда до висотите на световната класика. С прекрасните си, изящни, пропити с меланхолия, богати на причудливи образи стихове този творец на мрачна красота, майстор на литературната ирония, в която по неподражаем начин вървят ръка за ръка възхищението и сарказмът, на изтънчени стихове с философски привкус, напомнящи ни за ... |
|
Костадин Филипов е отдавна известен от малкия екран и с успеха на книгите си На дъх от лятото и Ангела и Джема. Във втората си стихосбирка Нощ и нож той продължава пътя си към сърцата на своите читатели. Стихотворенията му са оценени от любителите на изящната словесност, сполучливо облечени в музика и изпълнени от популярни певци."За мен беше удоволствие да опознавам нощта и ножа, защото те не са само съществителни, звучащи еднакво, а и характерна за поезията на Филипов метафора. Разбира се, стиховете са любовни - любовните нощи и любовните ножове, които разсичат мрака, за да изведат и автора, и многобройните му ... |
|
"Номад е събирателният поетичен образ на моите духовни търсения през периода след публикуването на първата ми стихосбирка. От години вече се самоопределям чрез пътуването, което се е превърнало в маркер на моето номадско съществуване. Езикът за мен е сакралност, пътека, по която се движа и скрепявам частите си, за да стана отново цяла. В поезията търся не толкова вдъхновението, колкото диалога, възможността да открия себе си или другия. Тя е постоянен разговор-преоткриване - универсален парадокс, който ни помага да превърнем в думи това, което иначе не бихме могли да изкажем." Людмила Калоянова Людмила ... |
|
"Книгата с лирически фрагменти "Дневник на страха" от удивителния майстор на пластическите метафори Николай Майсторов е своеобразна поема за резигнацията, съмнението, безжалостното себевглеждане и самоанализа, които отделят мислещото от безсловесното същество. Именно за това според автора най-важната задача пред посветената душа е да се освободи от страха и от страстите, които ѝ пречат да проумее върховното предназначение на Пътя." Иван Гранитски Николай Майсторов е роден през 1943. Завършва живопис в Художествената академия през 1969, при проф. Ненко Балкански. Първата му изложба е през 1979. ... |
|
"Сборникът очертава ясно идейно-съдържателната и формалната линия, характерни за руската поезия изобщо - борбата между светлината и мрака, унищожаването и спасяването на човешката ценности през войната, търсенето на опора в руския характер и в нравствеността на обикновените хора."Слепване на отломките от човечност" в един безумен и жесток свят - това е доминантата на руската поезия, отчетливо прокарана в антологията. Горещо я препоръчвам на читателите, които не са загубили вкус към красивото и стойностното слово."Здравко Недков ... |
|
Превод от старокитайски: Евгений Карауланов. ... Поетичните преводи в сборника отразяват период от близо двадесет и пет века. Стиховете са групирани условно в три раздела: "Поезия преди династия Тан", "Танска поезия" и "Поезия на Петте династии, Сун, Юан, Мин и Цин". Първият раздел включва превод на няколко творби от най-древния паметник на китайската поезия - "Шъ дзин" (Канон на поезията) създаван през XI - VI в. пр. Хр., стихове на първия известен поет Цю Юан, юефу - народни песни, записани от Музикалната палата, носеща същото име, стихове от Тао Юан-мин. Във втория, най-обемист ... |
|
Книгата се предлага в два варианта: на български и на руски език. ... Поетесата Татяна Романо е автор на две книги, издадени на руски език, както и на публикации в различни руски литературни сборници и списания. Настоящата стихосбирка представлява подбор, както от нови, така и от някои вече издадени нейни поеми. "Нека близостта ви не бъде прекомерна, И ветрове небесни танцуват между вас. Обичайте се, но не превръщайте в окови любовта. Тя нека е развълнувано море между бреговете на душата ви." Джубран Халил Джубран ... |
|
Д-р Димитър Пашкулев е специалист по природна медицина и има трайни интереси в областта на интегралната теория и практика (свързани с области като философия, психология, педагогика, изкуства, инфология, екология, устойчиво развитие и др.). Още от ранната си възраст пише стихове с разнообразна тематика; досега има 4 издадени стихосбирки, на които са откликвали положително не само читателите, но и видни наши творци, като Дамян Дамянов, Радой Ралин и Борис Димовски. Настоящият сборник притежава характеристиките на антология, но включва и над 40 непубликувани досега произведения. ... |
|
Александър Шурбанов е роден в София през 1941 г. В продължение на няколко десетилетия преподава английска литература в Софийския университет, гостува и в редица други български и чуждестранни университети. Почетен доктор е на британските университети в Кент и Съри и е избран за член на Европейската академия. Шурбанов е автор на две дузини книги със стихотворения, есета и литературоведски изследвания, издадени у нас и в чужбина. Той е и преводач на англоезична поезия и поетична драма, в това число на безсмъртни творби на Чосър, Шекспир, Милтън, Колридж, Байрон, Дилън Томас. Носител е на Национална награда " ... |
|
Книгата е част от поредицата "Ars poetica" на издателство "Захарий Стоянов". Световната поетична класика ... Стиховете на Нобеловия лауреат Георгиос Сеферис са предложени на читателя в блестящия превод на Стефан Гечев. Сеферис променя реалността в една нова "надреална" действителност. Четенето на неговите стихове се превръща в лично преживяване, което възбужда у читателя най-чисти емоции и дълбоки размисли. "Ние, които тръгнахме за това поколение, Гледахме почупените статуи, Забравихме се и си казахме, Че животът не изчезва толкоз лесно, Че смъртта има неизследвани пътеки И своя ... |
|
Сонети и триолети. ... "Големият поет не спи! Дори когато сънят затваря очите му, Бог или божествената муза му нашепва стихове, които записва в полусън, за да ги изрече на сутринта с мощен глас и да събуди всички спящи в мъглата на вездесъщата медийна лъжа. Големият поет никога не остава безучастен към големите изпитания и страшните страдания на човека, общността или народа, подложен на изтребление и геноцид. Истински големият поет издига своя глас като неръкотворен и непобедим меч над агресорите и потисниците, за да ги дамгоса завинаги и отлъчи от цивилизования свят! Истински големият поет изплаква най-горчивия си ... |